Читаем Акафистник полностью

А́нгела о́бразом яви́ тебе́ в после́дняя времена́ всея́ тва́ри Созда́тель, да с ми́лостию Бо́жиею пече́шися о лю́дех земны́х. Взира́юще же на доброде́тели твоя́, преблаже́нне Иоа́нне, вопие́м ти си́це:

Ра́дуйся, с ра́нняго де́тства благоче́стием украше́нный;

ра́дуйся, со стра́хом и тре́петом во́лю Бо́жию испо́лнивый.

Ра́дуйся, яви́вый благода́ть Бо́жию в та́йных благодея́ниих;

ра́дуйся, бы́строе дале́че су́щих стра́ждущих услы́шание.

Ра́дуйся, любвеоби́льное поспеше́ние бли́жним свои́м во спасе́ние;

ра́дуйся, ра́дование всем с ве́рою к тебе́ припа́дающим.

Ра́дуйся, святи́телю о́тче Иоа́нне,

в беда́х ско́рый помо́щниче.

Конда́к 1

Избра́нный чудотво́рче и изря́дный уго́дниче Христо́в,

всему́ ми́ру источа́яй оби́льныя струи́ духо́внаго наставле́ния

и ди́вных чуде́с мно́жество,

восхваля́ем тя с любо́вию и зове́м ти:

Ра́дуйся, святи́телю о́тче Иоа́нне,

в беда́х ско́рый помо́щниче.

Моли́тва 1

О, святи́телю о́тче наш Иоа́нне, па́стырю до́брый и тайнови́дче душ челове́ческих! Ны́не у Престо́ла Бо́жия за нас мо́лишися, я́коже и сам посме́ртне изре́кл еси́: «А́ще и умро́х, но жив есмь». Умоли́ всеще́драго Бо́га проще́ние нам во гресе́х дарова́ти, да бо́дренно воспря́нем, и Бо́гу возопие́м о дарова́нии нам ду́ха смире́ния, стра́ха Бо́жия и благоче́стия во вся́ческих путе́х жи́зни на́шея, я́ко ми́лостивый сиропита́тель и иску́сный наста́вник на земли́ быв, ны́не бу́ди нам путеводи́тель и в сму́тах церко́вных Христо́во вразумле́ние. Услы́ши стена́ние смяте́нных ю́ношей на́шего лихоле́тия, обурева́емых беснова́нием вселука́вым, и при́зри на уны́ние изнемога́ющих па́стырей от утесне́ния тлетво́рнаго ду́ха ми́ра сего́ и томя́щихся в нераде́нии пра́здном и ускори́ на моли́тву, сле́зно вопие́м ти, о те́плый моли́твенниче; посети́ нас си́рых, по всему́ лицу́ вселе́нныя разсе́янных и во оте́чествии су́щих, во тьме страсте́й блужда́ющих, но сла́бою любо́вию ко све́ту Христо́ву влеку́щихся и жду́щих твоего́ оте́ческаго наставле́ния, да благоче́стию навы́кнем и насле́дницы Ца́рствия Небе́снаго яви́мся, иде́же ты пребыва́еши со все́ми святы́ми, сла́вяще Го́спода на́шего Иису́са Христа́, Ему́же честь и держа́ва, ны́не и при́сно и во ве́ки веко́в. Ами́нь.

Моли́тва 2

О, святи́телю чу́дне Иоа́нне, толи́ко распространи́л еси́ се́рдце свое́, я́ко нете́сно вмеща́ется в нем мно́жество почита́ющих тя челове́к от разли́чных племе́н и наро́дов! При́зри на убо́жество слове́с на́ших, оба́че от любве́ тебе́ приноси́мое, и помози́ нам, уго́дниче Бо́жий, поне́ отны́не очища́ти себе́ от вся́кия скве́рны пло́ти и ду́ха, рабо́тающе Го́сподеви со стра́хом и ра́дующеся Ему́ с тре́петом. И что возда́мы тебе́ за ра́дость о́ную, ю́же ощути́хом, зря́ще в хра́ме святе́м мо́щи твоя́ святы́я и прославля́юще па́мять твою́; вои́стину, не и́мамы, чим возда́ти, то́чию а́ще на́чнем себе́ исправля́ти, быва́юще но́ви вме́сто ве́тхих. Сея́ благода́ти обновле́ния бу́ди нам хода́тай, свя́те Иоа́нне, помози́ нам в не́мощех, исцели́ боле́зни, уврачу́й стра́сти моли́твами твои́ми; преста́вленный же от сего́ вре́меннаго во ино́е жити́е ве́чное, в не́же наста́ви тя Пречи́стая Влады́чица, Одиги́трия разсе́яния ру́сскаго, чудотво́рною Свое́ю ико́ною Коренно́ю–Ку́рскою, Ея́же спу́тник ты яви́лся еси́ в день преставле́ния своего́, ра́дуешися ны́не в ли́це святы́х, сла́вящих Еди́наго в Тро́ице сла́вимаго Бо́га, Отца́ и Сы́на и Свята́го Ду́ха, ны́не и при́сно и во ве́ки веко́в. Ами́нь.

Ака́фист святы́м бессре́бреником и чудотво́рцем Косме́ и Дамиа́ну Аси́йским

Кондак 1

Избра́ннии чудотво́рцы, безсре́бреницы Христовы и вра́чеве премудрии, ту́не подающии здравие в боле́знех су́щим, похва́льная воспису́ем вам, засту́пником нашим и в ско́рбех помощником: вы бо сосу́ди благода́ти су́ще, исцеляете душевныя и телесныя наша я́звы. Те́мже сла́вяще Бога, дивнаго во святых Своих, вас усердно ублажа́ем:

Ра́дуйтеся, Космо́ и Дамиа́не,

святи́и безсребре́ницы и пресла́внии чудотво́рцы.

Икос 1

Ангельскому жи́тельству поревнова́вше, вся земна́я презре́ли есте́, и по́двигом нестяжа́ния венча́вшеся, лицезре́ния Господа сил сподо́билися есте́. Моли́теся у́бо за ны прилежно, к по́мощи вашей притека́ющих и похва́льная вам вопию́щих:

Ра́дуйтеся, моли́твенницы те́плии о чтущих святую память вашу;

радуйтеся, оставленных врачами неоску́дно исцеляющии.

Радуйтеся, яко дом, имение и вся родителей стяжа́ния ни во что́же вмени́ли есте́;

радуйтеся, ни́щия милосердием вашим препита́вшии.

Радуйтеся, стра́ждущия сердобо́лием утеша́вшии;

радуйтеся, чистотою и святостию Ангелом уподо́бившиися.

Радуйтеся, свети́льницы Божественнаго све́та;

радуйтеся, небеснии челове́цы, земни́и Ангели.

Радуйтеся, яко христиа́ном есте́ прибе́жище непосты́дное;

радуйтеся, все житие́ свое́ даже до последняго издыха́ния в служении Господу истощи́вшии.

Радуйтеся, всесве́тлое благодати прия́телище, Духа Святаго сосуди;

радуйтеся, всем, призывающим вас, ско́рии помо́щницы.

Ра́дуйтеся, Космо́ и Дамиа́не,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Добротолюбие. Том IV
Добротолюбие. Том IV

Сборник аскетических творений отцов IV–XV вв., составленный святителем Макарием, митрополитом Коринфским (1731–1805) и отредактированный преподобным Никодимом Святогорцем (1749–1809), впервые был издан на греческом языке в 1782 г.Греческое слово «Добротолюбие» («Филокалия») означает: любовь к прекрасному, возвышенному, доброму, любовь к красоте, красотолюбие. Красота имеется в виду духовная, которой приобщается христианин в результате следования наставлениям отцов-подвижников, собранным в этом сборнике. Полностью название сборника звучало как «Добротолюбие священных трезвомудрцев, собранное из святых и богоносных отцов наших, в котором, через деятельную и созерцательную нравственную философию, ум очищается, просвещается и совершенствуется».На славянский язык греческое «Добротолюбие» было переведено преподобным Паисием Величковским, а позднее большую работу по переводу сборника на разговорный русский язык осуществил святитель Феофан Затворник (в миру Георгий Васильевич Говоров, 1815–1894).Настоящее издание осуществлено по изданию 1905 г. «иждивением Русского на Афоне Пантелеимонова монастыря».Четвертый том Добротолюбия состоит из 335 наставлений инокам преподобного Феодора Студита. Но это бесценная книга не только для монастырской братии, но и для мирян, которые найдут здесь немало полезного, поскольку у преподобного Феодора Студита редкое поучение проходит без того, чтобы не коснуться ада и Рая, Страшного Суда и Царствия Небесного. Для внимательного читателя эта книга послужит источником побуждения к покаянию и исправлению жизни.По благословению митрополита Ташкентского и Среднеазиатского Владимира

Святитель Макарий Коринфский

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика