Рожденных в авторитарной Форте магов отправляют на арену «Небесный берег», заставляя сражаться насмерть. Эверлинг, Герсий и Эванжелина – лучшие бойцы арены, ставшие друг другу семьей. Когда в следующем бою их ставят друг против друга, они решают сбежать. Тем временем в дремучих лесах Форты взрывается подпольная лаборатория. А из-под обвалов выбираются двое похищенных в надежде сбежать от боли. Судьбы героев переплетаются в паутине событий, где на кону – их жизни и судьба всех магов. Смогут ли они найти путь к свободе и справедливости в мире, где даже самые близкие люди готовы пойти на предательство? Книга содержит нецензурную брань
Лизз Демаро
АНТОНИН ЛИБЕРАЛ; Antoninus Liberalis, вероятно, II в. н. э., греческий мифограф. Был, возможно, римлянином, пишущим по-гречески. Его произведение «Метаморфозы» представляет собой собрание 41 более или менее фантастических историй, изложенных в прозе и взятых большей частью из произведений эллинистических поэтов, среди прочих из Никандра. Язык Антония изобилует поэтическими словами и выражениями, которые он, очевидно, заимствовал из своих источников.
Антонин Либерал
Алесь Александрович Жук , Алесь Жук
Пробираясь по тропе, я с долей беспокойства поглядывал на сползающиеся над головой тучи, и в очередной раз удивлялся самому себе. Всё началось с дня рождения. Его я встретил в середине лета, проснувшись на одном из перевалов уральского хребта с отчётливым желанием отлить. Тот, кто хоть раз ночевал в горах, знает эту невыносимую дилемму между желанием оставаться в тепле и потребностью организма. А тем, кто не просыпался среди ночи в палатке на высоте больше двух тысяч метров, будет полезно знать, что и летом в горах после захода солнца температура может опуститься ниже нуля. Искренне поздравив себя, пожелал много хорошего, похвалил за достигнутые успехи, отметил пройденные испытания и с огромнейшей неохотой выбрался наружу. Надо мной были звёзды! Кто хоть раз ходил в горы... В общем оставим описание красот, потому как история не о том. Вернее все истории о том, но это уже совсем из другой книги.
Сергей Горлов
Кузьма Петров-Водкин
В сборник вошли лучшие образцы вавилоно-ассирийской словесности: знаменитый "Эпос о Гильгамеше", сказание об Атрахасисе, эпическая поэма о Нергале и Эрешкигаль и другие поэмы. "Диалог двух влюбленных", "Разговор господина с рабом", "Вавилонская теодицея", "Сказка о ниппурском бедняке", заклинания-молитвы, заговоры, анналы, надписи, реляции ассирийских царей.
Павел Юрьевич Жданов
Собранные в этой книге изречения и истории создавались на протяжении более чем тысячи лет. Они представляют собою итог практической мудрости, а не отвлеченные рассуждения.Чтобы усвоить эту мудрость, необходимо в нее "врасти" — не торопясь вдуматься, вчувствоваться, вжиться.Духовная традиция скрыта, она подобна подземной реке, которая омывает лишь глубокие корни. Но эта древняя мудрость, "река речений" — живая вода, способная оживить душу человека, изнывающего от духовной жажды.
«100 шедевров о любви» – уникальная серия издательства Стрельбицкого, в которую вошли лучшие произведения всех времен и народов о самом прекрасном и возвышенном чувстве – любви. В каждом томе серии читатели имеют возможность познакомиться не только с литературными шедеврами выдающихся мастеров слова от античности до современных времен, но и получают фотоальбом, где собраны всемирно известные памятники архитектуры и искусства, посвященные литературным и мифическим героям. Том 5 «Антика» переносит читателя во времена эллинского эпоса и включает трагедии великого древнегреческого драматурга Софокла «Тархинянки». Захватывающая и трагическая история любви героя Геракла и его жени Деяниры. «Сказка об Амуре и Психее» – новелла древнеримского писателя, поэта, философа и ритора Апулея – сторонникА эллинистического учения Аристотеля и Платона, а также переводчикА греческих философских трактатов на латинский язык. Психея готова стать возлюбленной Амура, пока верный помощник Афродиты не называет главное условие их встреч…
Т. и. Каминская
Франк ненавидел рекламу. В современном мире с подобной неприязнью жить было довольно сложно - примерно как с аллергией на кислород. Или на вино, что для среднестатистического француза было равноценно и куда более понятно. Реклама обступала со всех сторон, вела массированную атаку на все органы чувств, и смириться с ней казалось куда более простым, чем бороться. Как сказали бы многие смирившиеся, реклама - не такой уж и страшный враг: жить можно и под её владычеством. Франк ответил бы им, рискуя схлопотать штраф за неполиткорректность или даже оплеуху за оскорбление патриотических чувств, что подобные разговоры во Франции наверняка звучали и во время Второй Мировой войны.
Ярослав Александрович Вольпов
- Вообще, ты правильно решил зарубиться в "Адвентуру", тут реально поднять на карманные расходы. - Высокий и нескладный молодой человек в модных расклешённых брюках и ультрасовременной цветастой рубашке с жабо. Вальяжная походка, позволяющая высекать подковами на массивных гиперсовременных ботинках искры из асфальта. Пышная длинная причёска, загар и массивные же солнцезащитные очки без оправы. Вечером. Под светом уличных фонарей. Ну, мода такая сейчас.
Д Томас Тими
Человек всегда был центральным объектом литературного творчества. Социальная действительность, быт, а также природа и историческая изменяемость мира всегда изображались в соотношении с человеком.В книге «Человек в литературе Древней Руси» автор рассказывает о стилях изображения людей в древнерусской литературе и живописи. Дмитрий Сергеевич своей понятной и увлекательной манерой повествования вовлекает читателя в интересный и своеобразный мир литературы первых семи веков ее существования и рассказывает о развитии ее художественных методов.Книга будет интересна не только литературоведам и искусствоведам, но и широкому кругу читателей, интересующихся историей литературы и историей искусства.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
Дмитрий Сергеевич Лихачев
В сборник вошли повести журналиста Георгия Янса «Окрашенное портвейном», «Паранойев ковчег», «Предприниматель без образования юридического лица».
Георгий Янс
Viktorius Grebmatovsky
Две народные сказки, переложенные на стихи Заряной и Ниной Некрасовыми – это и приятный отдых с детьми, и развивающие занятия. Использовать их можно по-разному.– Читать малышу любимую сказку в таком, авторском, переводе. Рифмованные строки он запомнит легко, и вскоре начнёт помогать – «читать» вместе с вами.– Показывать малышу мини-спектакли. А потом и вместе с ним разыгрывать забавные сценки.– Играть и разыграть по ролям. Такие домашние представления можно делать разными способами: с игрушками малыша, в «театре на пальчиках», устроив театр теневой, настольный.– Поставить настоящий спектакль – в детском саду или в школе, или дома, вместе со своими детьми. Сказки, поставленные детворой, всегда идут на «ура».Театры могут быть разные. И в любом из них дети с большим удовольствием примут участие. О видах детских театров и о том, как подготовить спектакль, рассказано в приложении.
Заряна Некрасова
Однажды на месте соседского дома Лада видит черный замок. С тех пор ее жизнь круто меняется. Родители оказываются не теми, за кого себя выдают, привычный мир рушится. Тени из мира навей преследуют девушку, а спасение приходит с неожиданной стороны. Но это лишь отсрочка. Чтобы не погибнуть, Ладе приходится отправиться в Медное царство за мертвой водой.Для широкого круга читателей.
Лада Кутузова
1. (1) Я прекрасно знаю, сколь трудное и неблагодарное дело давать советы царю или полководцу, вообще всякому, кто занимает самое высокое положение, ибо, хотя советчиков у таких людей и очень много, все-таки, когда речь заходит о будущем, не находится ни достаточно умного, ни достаточно дальновидного; (2) более того, дурные советы часто находят больший отклик, чем добрые, потому что в большинстве случаев события зависят от произвола Фортуны. (3) Правда, в юности я стремился к тому, чтобы заняться государственными делами, и изучал я их очень старательно — и не для того, чтобы просто добиться магистратуры, чего неблаговидными путями достигали многие, а чтобы твердо знать, насколько государство во времена мира и войны сильно оружием, людьми, деньгами. (4) И вот после долгих размышлений я решил молве обо мне и о моей умеренности придавать меньшее значение, чем твоему высокому положению, и подвергнуться любым испытаниям, лишь бы это тебе принесло хоть самую малую славу. (5) И решил я так не опрометчиво и не из-за твоей счастливой судьбы, а потому, что усмотрел в тебе, помимо других качеств, еще одно, на редкость изумительное: в несчастье[1] ты всегда проявляешь большее величие духа, чем в счастье. (6) Во всяком случае, если сравнить тебя с другими смертными, очевидно одно: восхваляя твое великодушие и изумляясь ему, люди уставали скорее, чем ты, совершая дела, достойные славы.
Гай Саллюстий Крисп , Крисп Гай Саллюстий
Это продолжение романа "Коллайдер от Мессира" книга 1-я "Атлантида" Лисицын Владимир Георгиевич
Виктория Станиславовна Максимова
В «Науке любви» великий поэт в изящной и остроумной форме дает советы о том, как найти, завоевать и сохранить любовь. Следуя этим советам, римские юноши всегда знали, как правильно флиртовать и вести себя в отношениях, а девушки – что нужно делать, чтобы удержать возле себя мужчину. Это произведение оказало огромное влияние на всю европейскую литературу и считается одним из величайших произведений Античности.В издание также вошли такие циклы стихотворных посланий, как «Любовные элегии», «Героиды», «Скорбные элегии», и поэма «Лекарство от любви».В формате a4.pdf сохранен издательский макет книги.
Публий Овидий Назон
В знаменитом произведении римский поэт Тит Лукреций Кар (I в. до н. э. ) в поэтической форме излагает свое материалистическое мировоззрение.
Тит Лукреций Кар
А стоит ли терять?
Ирина С Коханова , Коханова Ирина
Текст переведен по сетевому изданию: Abbot Suger: Life of King Louis the Fat. © сетевая версия — Тhietmar. 2003. © перевод — Раков. Д. Н. 2003. © дизайн — Войтехович А. 2001. © Jean Dunbabin, St. Anne's College, Oxford OX2 6HS, England
Сугерий
Георгий Кунадзе
«Возраст, который посвятить должно духовным наставлениям, есть тот самый, который назначен нами для нравственных наставлений. Всякое воскресенье сии должны следовать за другими, и нравственному надзирателю должно быть поручено сие последнее наставление…»
Александр Феодосьевич Бестужев , Абрам Ильич Фет
Владислав Телюк
Я никогда и не думал, что судьба может так коварно относиться к людям, пока сам не почувствовал ледяную струю боли, обрушившуюся на меня, словно цунами. Но именно эта боль, клином уставшая у душевной вагранки, выковала во мне стальной характер. Это моя жизнь и это моя исповедь...
Владислав Кириченко
Переклад з латини. В поемі «Метаморфози» на матеріалі міфів про різноманітні перевтілення автор задумав пояснити все, що відбувається в мінливому світі природи. В цьому творі Овідій розгортає понад двісті сказань про чудесні метаморфози, починаючи від створення світу як першого «перетворення» хаосу на космос і закінчуючи офіційним міфом про перетворення Юлія Цезаря на зірку. Це — найбільш відомий твір знаменитого римського поета.
Публий Овидий (Назон) , Публій Овідій
Рейд на Асх Драэнор Ож закончился с довольно неожиданными результатами и хотя главный квест был завершен, вряд ли наши герои могли предположить, что все будет именно так. Убийство Высших, освобождение Пламенной незнакомки, да и события на Арке-03 полны загадок и тайн. Как связать все это воедино? Куда будет лежать путь Ефима и его команды в будущем и к каким последствиям для Земли и Вселенной в целом это приведет? Ответы на все вопросы находятся в прошлом...
Сергей Ткачев
Николо Макиавелли
Саги Исландские
До наступления вечеринки Тери спустилась по винтовой лестнице, ведущей к нижним этажам, где покоилась Палеон. Тени были заинтересованы, чтобы в этом воплощении последняя и самая могущественная тень не смогла пробудиться вообще. И на то существовало несколько причин. Одной из них было то, что своими живодерскими методами она превратила четверть Дионы в руины. Маги этих мест отказались участвовать в войне против Амальтеи, за что и были наказаны. После расправы над своими подданными, ей грозил трибунал. Правитель не мог пойти против народа, но и не мог потерять талантливого военачальника в лице Палеон. Элитный отряд во главе с королевой был отправлен на Амальтею для сражения с повелителями планет. После победы жрецов, королеве сохранили жизнь, заточив ее оболочку под храмом, куда не могли бы добраться враги престола.
Рокфэлл Таша Liny,
Славянский Эпос , Славянский эпос