Главный герой выбрал для себя путь художника, однако он и представить себе не мог, что этот путь – извилистая тропа посреди густой чащи, наполненная острыми камнями, ухабами и ямами, утонувшая в болоте.Есть ли смысл ступать на нее, ломать себе ноги, руки и погружаться с головой в грязь? Что ждет его в конце пути? Есть ли там вообще хоть что-то? Или только сам путь имеет смысл?Главному герою предстоит ответить на все эти вопросы и понять то, зачем он взялся за кисточку. Ведь эти вопросы не только о художниках – они о каждом из нас.
Вячеслав Саев
Александр Грин
«Любите ли вы театр, как я его люблю? Тогда пососите лимон, чтобы унять непроизвольные движения гортани.Чем был театр и чем он стал – вот в чем вопрос. О времена, о зрительские нравы – карету мне и цикуту. Балет, буфет, бред, туалет, рецензия…»
Михаил Иосифович Веллер
Бывают дни, которые помнишь всю жизнь. Такие, когда она разделяется на "до" и "после"!.
Маша Скворцова
Още един силен роман, който ни напомня, за това как любовта издържа и на най-големите изпитания, които ни поставя нашето съществуване, за да изгрее после с още по-голяма сила.
Паулу Коелю
УДК 821.111 ББК 84 (4Вел)Г40Перевод Валерия ВотринаГерхарди, У.Г40 Полиглоты: роман / У. Герхарди; пер. с англ. В. Вотрин — Екатеринбург — Москва: Кабинетный ученый, 2017. — 440 с.ISBN 978-5-7584-0134-7Перед вами один из самых известных английских романов 1920-х годов, который с восторгом читали Ивлин Во и Грэм Грин, Герберт Уэллс и Олдос Хаксли. В этом трагикомическом, с элементами автобиографии повествовании об англо-бельгийской семье в Сибири в годы гражданской войны и союзнической интервенции сплелись все яркие особенности стиля Уильяма Герхарди (1895–1977) — смесь комедии и пафоса, меланхолии и фарса, сатиры и глубокого лиризма. Целый рой самых причудливых личностей проходит у нас перед глазами — депрессивные офицеры, одержимцы, сумасшедшие священники, полоумные сатиры, — мир Герхарди расшатан и дезориентирован, нелеп и смешон, мрачен — и полон самых светлых ожиданий. Это мир, в котором только что закончилась громадная бессмысленная бойня, но при этом каждый чувствует, что этим дело не кончится. Отсюда — трагифарсовая атмосфера романа, его едкая ирония и стоическая философия, сближающие его с произведениями других авторов «потерянного поколения». В издании впервые представлен полный перевод романа «Полиглоты» на русский язык.УДК 821.111ББК 84 (4Вел)ISBN 978-5-7584-0134-7© W. Gerhardie, 1925© В. Вотрин, перевод на русский язык, послесловие, 2017© О. Ронен, эссе, наследники, 2017© Кабинетный ученый, издание на русском языке, 2017
Уильям Александр Герхарди
Лев Николаевич Толстой
Всех ждет любовь. Но как она выглядит? Когда встретится на жизненном пути? Все ли отношения можно назвать любовью? И как отличить любовь от подделки?
Юджин Петерс
Летом все только и говорят, что о море. Героиня юмористической повести вместе со своей взрослой дочерью отправляется в маленький курортный поселок на Черном море, надеясь на тихий и спокойный отдых. Там с ними происходят маленькие, но очень забавные приключения. Вместе с нашими героинями вы окунетесь в атмосферу российского курорта, познакомитесь с его харизматичным обитателями, попрыгаете на волнах, наедитесь шашлыка и даже переживете ураган. И это станет настоящим бестселлером курортного сезона.
Галина Шульдякова
У героев этой книги нет имен – это просто Он и Она, мужчина и женщина. Их любовь зарождается на Кубе, а ведь там, как известно, нельзя танцевать вполноги, нельзя петь вполголоса и нельзя любить слегка. Там все – только от души и в полную силу. Чтобы сохранить свою любовь, герои должны расстаться. А расставшись – погибнуть. Ведь жизнь без любви обречена…
Наталья Розинская
Иногда смерть бывает абсурдна, жизненные импульсы ничем не обоснованы, а жизненные стремления просто ни к чему не ведут. Порфирий даже не пытается искать смысл в жизни, но однозначно уверен, что её стоить закончить. Воспоминания и ассоциации мечутся в его голове абсолютно неконтролируемо, и, кажется, это никак не мешает его главной цели.Содержит нецензурную брань.
Труфанов
Вот так живешь счастливой жизнью ни о чем не задумываясь и бах, в один миг теряешь все. Именно в такой ситуации оказывается главная героиня и попадает в психиатрическую лечебницу. Но, все меняется, когда она знакомится с другими пациентками.
Анастасия G.
Повесть о том, как во время Великой отечественной войны в районе "Россомаха" бежавшим после Октябрьской революции заводчиком немецкого происхождения был организован рудник стратегического сырья, пригодного для создания атомной бомбы. Рудник сверху был замаскирован концлагерем "Ютокса", заключенные которого и добывали под землей ценное сырье. Работа на руднике велась тайно даже от самого гитлеровского командования под видом создания оборонного комплекса "Россомаха".
Владимир Николаевич Дружинин
Откройте скорее глаза! Откройте так широко, чтобы всё вокруг стало понятным, всё предстоящее, внутреннее, реальное и эфемерное стало предельно простым. В чем разница мышления гения и безумца? Как вы считаете, маньяки могут быть подобны гениям, которые получают удовлетворение не от страданий жертвы, а от воплощенной в жизнь идеи? Считаете ли вы себя жертвой? Вокруг все лгут? Добро пожаловать в мир обычного человека, человека мыслящего, но мыслящего не как все, а в пику канонам. Он мыслит грубо, черство, но в большей степени честно по отношению к самому себе, что и становится для него губительной фабулой.Вы уже открыли глаза?
Никита Алексеевич Камышов
Впервые в истории публикуется материал «Видений и снов раби Хаима Виталя» в переводе на русский язык. Также рекомендуются к прочтению следующие книги Эстер Кей на русском языке: «Биографии цфатских каббалистов», «Импринты, матрицы и парадигмы в лурианской каббале», романы «Маршал», «Эстер».
Эстер Кей
Робърт Пен Уорън
Честертон был не только автором серии великолепных детективов, главный герой которых – католический священник отец Браун, но и прекрасным эссеистом. В своих великолепных эссе Честертон непостижимым образом перескакивает с предмета на предмет, сочетая легкость с мудростью.
Гилберт Кийт Честертон
В Д Убийцева
Это отрывок из книги «Мой папа – саам» с элементом красивой сказки. Скоро появится книга про папу, а сказочная история про волшебную страну уже витает в воздухе.
Наталья Гаврилова
Сборник рассказов о жизни и не только. Взгляните на мир под другим углом, возможно именно этот толчок для размышлений вы ждали…
Лана Алмаз
Повествование о переезде в другую страну в надежде изменить свою жизнь. С личными переживаниями, сомнениями и неожиданным финалом такой поездки.
Анна Кот
Рассказ о любви, ненависти и природе человека. О том, как можно быть несчастным без "своего" человека и самого себя…
Никита Журомский
Антон Павлович Чехов
Разве можно быть несчастной, если живёшь в просторной петербургской квартире вместе с состоятельным мужем, ходишь на любимую работу, имеешь интересные хобби и прекрасных подруг? Оказывается, можно.Майя сомневается, что связала жизнь с подходящим мужчиной, но её привычка плыть по течению, заглушая свои желания и слушая мнение других, не позволяет разобраться в себе. Спасение приходит в виде маленького домика в деревне, за которым девушка соглашается присмотреть.Уютная книга похожа на неспешную доверительную историю, которую рассказывают близкому человеку. Она отзывается в сердце читателя благодаря искренности переданных эмоций и ощущений, показывает, что счастье зачастую складывается из мелочей. Роман погружает в атмосферу лета, помогает расслабиться и в то же время задуматься о себе, своих мечтах и… личных границах.
Дарья Воробьёва
«Майор Самохин затянулся по последнему разу, протянул остаток беломорины.– Кури, – сказал он. – Ах да, ты же не куришь. Так что, Цукерторт, сделаешь?Арон Григорьевич, подслеповато щурясь, принялся вновь рассматривать фотографии. Девочка была хороша. Чудо как хороша была девочка. Идеальной формы лицо, глаза огромные, чёрные, улыбка такая, что… Чтоб он так жил, какая улыбка. И льняная коса, длиннющая, до земли. Снегурочка, чистая Снегурочка, кто бы мог подумать, что дочка этого шмака…»
Майк Гелприн
Петър Бобев
Автор: Акаматсу Бета: Greenmean Рейтинг: PG Размер: мини Жанр: POV, романтика Статус: завершен Саммари: В новогоднюю ночь чудеса случаются.
К каким последствиям приводит вмешательство людей в законы Вселенной?В своей книге, профессиональный коуч и космоэнергет, Надежда Благовестова, рассказывает о возможном сценарии развития событий.В 2040 году, по прогнозам ученых, ожидается увеличение скорости вращения Земли, ослабление магнитного поля и повышение частоты вибраций планеты. В результате чего, по их мнению, произойдет глобальная катастрофа. Или это будет не коллапс, а эволюционный переход на более высокий уровень сознания? И людям дают последний шанс измениться, повысить свой уровень осознанности и жить в гармонии с миром. Развитие событий зависит от каждого из нас.Книга предназначена для тех, кому небезразлична судьба человечества и кто хочет оставить в наследие потомкам здоровую планету! Для каждого, кто считает, что глобальные улучшения начинаются с изменения мышления и отношения прежде всего к собственной жизни.
Надежда Благовестова
Название романа швейцарского прозаика, лауреата Премии им. Эрнста Вильнера, Хайнца Хелле (р. 1978) «Любовь. Футбол. Сознание» весьма точно передает его содержание. Герой романа, немецкий студент, изучающий философию в Нью-Йорке, пытается применить теорию сознания к собственному ощущению жизни и разобраться в своих отношениях с любимой женщиной, но и то и другое удается ему из рук вон плохо. Зато ему вполне удается проводить время в баре и смотреть футбол. Это первое знакомство российского читателя с автором, набирающим всё большую популярность в Европе.
Хайнц Хелле
«В школе меня называли Чекист. Не сказать, чтобы всю жизнь. В романтическо-подростковый период.Я тогда носила черную кожаную куртку. Воротник у нее был жесткий и все время поднят. Потому что если его отвернуть и положить на плечи, было видно, что вшитый в его середину трикотаж сильно заштопан. Да, куртка была старая, и не кожаная даже – а сделанная из толстого, упругого, но стойкого кожзаменителя. Ее купила тетя Галя – и носила в середине шестидесятых годов. Произвели ее в Чехословакии, мой папа говорил, что такие куртки были у заправщиков тамошних самолетов на гражданских аэродромах. Не знаю, так это было или нет, на какого такого маленького заправщика была она сшита, но куртку я носила чуть ли не с пятого класса. Мы отыскали ее с мамой в деревне, отреставрировали. Отличная курточка с заново вшитым темно-синим замком-"молнией" (черного мы не нашли). Непродуваемая и удобная…»
Елена Вячеславовна Нестерина
Александр Степанович Грин
Григорій Сковорода