Сучасны польскі паэт і празаік М. Ю. Канановіч — выхадзец з Гродзеншчыны. Яго паэзія прасякнута глыбокім пачуццём да Народнай Польшчы, да нашай краіны i паказвае чалавека на вайне і ў мірным будаўніцтве, у роздуме над жыццём.
Мацей Юзаф Канановіч
Автор Неизвестeн
Алина Весенняя – псевдоним автора. Родилась 3 апреля 1962 года в шахтёрском городке Ровеньки Луганской области. С 1983 г. проживает в г. Одинцово Московской области. Окончила МИНХ им. Плеханова по специальности инженер – технолог общепита. Работала старшим инженером – технологом в Одинцовском тресте столовых, Главным бухгалтером в коммерческих структурах, замужем, имеет двоих взрослых сыновей. Стихи пишет с 2006 года.Член Союза писателей России, Член Творческого клуба «Московский Парнас», Член Русского Литературного клуба, автор поэтического сборника «Август».В книге «Послевкусие» представлена лирическая история о поздней, страстной и грешной любви.
Алина Весенняя
Марина Юрьевна Мартынова
Прекрасные стихи с хорошим предисловием, рассказывающим об авторе.
Сергей Алексеевич Белозёров
Настоящее издание — первый шаг в освоении поэтического наследия одного из крупнейших русских поэтов XX века. Двухтомник содержит тексты Вознесенского, написанные до 1985 г. Эта граница обусловлена как ее очевидной исторической значимостью как водораздел двух эпох, так и тем, что примерно на это же время приходится начало нового этапа в поэтике Вознесенского. В первый том вошли стихотворения и поэмы из сборников «Мозаика», «Парабола» «40 лирических отступлений из поэмы "Треугольная груша"», «Антимиры», «Ахиллесово сердце», «Тень звука», «Взгляд», «Выпусти птицу!». В комментарии сделан акцент на выявление исторических обстоятельств написания стихотворения и разъяснение реалий 1950-х–1980-х гг., которые могут быть непонятны современному читателю. Активно используются комментирующие отрывки из прозы Вознесенского. Варианты, зафиксированные в различных сборниках, приводятся в примечаниях и в разделе «Другие редакции и варианты».
«Усталость лета» – третий сборник стихов поэта Алексея Горобца, и второй сборник стихов, написанных поэтом после сорокалетнего перерыва.Небольшие по объему, эскизные по форме стихи привлекают ненадуманным, искренним лиризмом и неординарностью видения мира.Стихи, вошедшие в данный сборник, написаны зрелым человеком, глубоким мыслителем, сформировавшимся поэтом. Однако на общем фоне творчества Алексея Горобца этот сборник всё же является этапным на пути к ярким вершинам созданной им и любимой многими читателями поэзии.Сборник адресован вдумчивому, внимательному читателю, неравнодушному к красоте мира и слова.
Алексей Борисович Горобец
Авторский сборник стихов, иллюстрированный ретро-открытками.
Игорь Владимирович Исаев , Игорь Исаев
Любовь творит чудеса. Известная фраза. Но какого это в отношении ангела? Непростого ангела.
Ангелина Небославна Архангельская
Юрий Михайлович Агеев
«Не бывает случайных мгновений…» – восьмой сборник стихов поэта Алексея Горобца из станицы Полтавской Краснодарского края.Из сборника в сборник поэт творит свою вселенную, являя феномен несогласия с чётким разлинованным миром.Нет сомнения, что читатель, знакомый с предыдущими книжками автора, не преминет вновь окунуться в эту «поэзию взахлёб», в этот мир, где «не бывает случайных мгновений», где «мокнет сад и листопад растрачен», где «не по грехам Господь к нам милостив.Сборник, со стихами которого вам предстоит познакомиться, продолжает философскую линию горобцовской поэзии, развивая её тематически и обогащая новыми, присущими только Горобцу словами и оборотами речи, которые зачастую не только сложно представить в стихах другого поэта, но и в высокой поэзии, к которой без сомнения относятся стихи Алексея Горобца, вообще.В стихах данного сборника поэт развивает философские и эстетические тенденции, нашедшие наибольшее воплощение в поздний период его творчества. К большому сожалению, в целом сборник оказался недооценённым читателями и критиками.
Алексей Борисович Горобец , Алексей Горобец
Людмила Николаевна Хорева
Небольшой рассказик, посвященный потерянным детям. Часто в нынешнее время дети остаются сиротами. От них отказываются по пустякам, их бросают. И не всем сиротам везет найти новую любящую семью. Мне жаль тех людей, которые не понимают настоящую ценность этих потеряшек. Давайте хоть чуть-чуть поможим им!
Многие годы в литературных кругах по всему миру идут горячие споры, кто на самом деле писал под литературным псевдонимом «Уильям Шекспир»? «Шекспировский вопрос» продолжает волновать умы исследователей творчества Шекспира по всему миру. Влияние творчества Шекспира неоспоримо простирается и нашло отражение в творчестве многих известных писателей и поэтов после шекспировского времени, не только в Англии, но и за пределами. Исследователи творчества Шекспира в литературных кругах продолжают дискуссии об истинном авторе литературного наследия человека, писавшего под именем «Уильям Шекспир». Они находят все больше и больше подтверждений огромного влияния литературно наследия Шекспира на всю мировую литературу и драматургию. Хочу отметить, что «шекспировский вопрос» о загадочном гении, чьему перу на самом деле принадлежат драматические произведения и сонеты, подписанные именем «Шекспир», не снят с повестки дня и по ныне. Большая часть версий порой фантастических на грани досужих измышлений высосанных из пальца без учёта хронологии исторических событий, а иногда не прикрытых фальсификаций, с целью само ангажирования. Но лёгких путей в исследовательской работе не бывает, поэтому предлагаю на суд читателя ретроспективу наиболее нашумевших версий со своими ремарками. А также будет предложен анализ орфографического казуса в подмене последнего слова сонета 17 Шекспира «rime» на слово «rhyme». Читателя наверняка заинтересует вопрос: «Кому предположительно был посвящён сонет 17 Шекспира, и для чего была написана серия сонетов «Прекрасная молодёжь».
Ольга Козлова-Борисова всю жизнь испытывает особую тягу ко всему, что с любовью создано Господом. Печаталась в сборниках, была номинантом премий «Поэт года». Ее творчество отличают беззащитная искренность чувства, образность и откровенность, присущая только большим художникам. Главная тема ее творчества – ЛЮБОВЬ…
Ольга Козлова-Борисова
Файл мне пришлелся не по душе. И я решила сделать как положено. Чтобы было интереснее читать. Пока только стихи. Продолжайте читать мои стихи на сайте. У меня новая книга читайте на сайте.
Ксения Владимировна Золотарева
Зина Парижева
Валерия Александровна Семикина
Трудовая жизнь Николая Постарнака началась в Краснодаре. Первые строки родились на строительных лесах. Затем, в 1962 году, стихи появились в альманахе «Кубань». Книжка «Обыкновенный день» — результат долгих лет творческого роста поэта на Кубани, на Крайнем Севере. Однако его стихи интересны не только географическим разнообразием — они удивительно искренни, потому что продиктованы жизнью и написаны самостоятельной рукой.
Николай Иванович Постарнак
Новый — пятый — поэтический сборник Алексея Горобца сохраняет свойственную автору лирическую тональность, ощущение живой одухотворенности окружающего мира.Нотки «философской меланхолии» лишь подчеркивают оптимистическое звучание его стихов.
У каждого, возможно, есть свой облик приходящей смерти. Какими будут проважатые в иной мир? "Доброе, обычное, последнее утро" - это небольшой рассказ о настоящем, прошлом и предполагаемом будущем. Легкий романтизм, сорказм, любовь между странными женщинами и безусловный литальный исход, вот основная тема данного произведения.
Мария Павловна Бунто
Хорошие стихи всегда больше своего видимого, типографского объема. Потому что пишутся они не столько словами, сколько тем, что как бы само собою возникает вокруг слов, между ними. Юрий Гречко, чья первая книжка Паром через лето перед вами, хорошо понял этот секрет . Вот завершающая строфа его стихотворения "Маневры" : ...А кто-то сорвет землянику и скажет: — Горчит… В траву упадет, рассмеется, потом замолчит. И будет, наверно, лежать голова к голове с солдатом без имени, давшим начало траве. Конечно же, эти стихи больше, чем случай на маневрах, — они о преемственности, о поколении детей, вступивших в солдатский возраст погибших отцов. За спиной Ю. Гречко годы кропотливого освоения стиха и мира, несуетная и основательная поэтическая школа. Он филолог по образованию и поэт по призванию, участник VII Всесоюзного совещания молодых писателей, давшего высокую оценку его работе. Его первая книга выходит своевременно — он заслужил право на читательское внимание. Алексей Смольников Это первый сборник молодого поэта. Его стихи — и о том поколении, которое вынесло на своих плечах ужасы прошлой войны, и о своих современниках, об их любви дружбе, отношении к природе, об их готовности совершать подвиги.
Юрий Сергеевич Гречко
Unknown
Комаров Александр Сергеевич;Свами Ранинанда;Komarov Alexander Sergeevich;Swami Runinanda
Сборник произведений автора из Санкт-Петербурга. Удивительно изящное сочетание традиций русской поэтической классики с веяниями зарубежного андеграунда.
Алекс Вернер
Гаррий Саварнакович Акопян
В этом сборнике стихов представлена только небольшая часть творчества поэта Марка Юрьева. Более подробно познакомится с поэзией данного автора можно в Интернете на сайте Стихи.Ру.
Марк Юрьев
Александр Сергеевич Пушкин
Имя поэта Сергея Острового было хорошо знакомо советским читателям. Многие из написанных им стихотворений и песен приобрели широкую известность. Настоящая книга поэта включает в себя сто стихотворений. Склонность к философским обобщениям, к гражданским мотивам, к живо-писным лирическим раздумьям характерна как для предыдущих, так и для этой книги поэта. Стихи, составившие эту книгу, в основном написаны в 1964-1967 годах.
Сергей Островой
Марина Витальевна Чиркова , Марина Чиркова
О царь, ты наш святой твои мы дети – твой народ мы заплатили головой за весь твой славный, долгий род. Наш путь тернистый, непростой но каждый здесь нашел свой гроб любимая моя – стала вдовой и в доме уж смолк каждый рот а сын мой стал совсем борзой - характером он весь в отца и перед боем его голос золотой зажег холодные, но добрые сердца то был неравный бой, но ведь у всех же есть мечта и сын мой гордый, удалой склонился в ноги мне, на небесах...
Евгений Александрович Завадский
Изучая эпоху Уильяма Шекспира я попытался понять дух эпохи, всю сложность взаимоотношений живших тогда,- плоть от плоти. Это уклад жизни шекспировского средневековья. Очевидно, в будущем человеческие чувства останутся, такими же. Вполне вероятно, что чувства людей живших в далеком прошлом были более чище и ярче, мы только можем предполагать изучая и анализируя тексты тех времен. Это и было основной моей целью и мотивацией для перевода мной Сонета 23 Уильяма Шекспира, ибо предыдущие переводы, не дали мне объемлющего ответа на возникшие вопросы в ходе изучения текста оригинала. Однако можно отметить что текст оригинала Сонета 23 отличается от текста Сонета 116 в значимой части стилистикой и морфологическими признаками, где четко отчерчиваются временные рамки формирования старо британского диалекта. Предположительно, что Сонет 23 был написан в более раннем, творческом периоде Шекспира.
Александр Сергеевич Комаров