Читаем Золотое рандеву полностью

Выжить-то я выжил, но вовсе не благодаря, а скорее вопреки обращению, которому подвергся по пути в судовой лазарет. Медотсек на «Кампари» находился по левому борту двумя палубами ниже гостиной. На втором трапе один из тащивших меня парней поскользнулся и упал, дальше у меня провал в памяти до того момента, когда я очнулся на койке.

Как и любой другой отсек «Кампари», лазарет обставили, не считаясь с расходами. Это было просторное помещение, двенадцать на шестнадцать футов, с привычным для этого судна персидским ковром во весь пол и стенами в пастельных тонах, украшенными фресками с изображениями катания на водных лыжах, плавания и прочих спортивных развлечений обладателей отличной физической формы и крепкого здоровья – хитрая задумка, призванная побудить у тех несчастных, кто попал на одну из трех коек лазарета, острое желание поскорее встать на ноги и немедля оттуда убраться. Идиллическую картину портили разве что сами койки, поставленные изголовьем к окнам: это были обычные железные больничные койки, единственной уступкой хорошему вкусу которых являлось то, что их выкрасили в те же пастельные тона, что и переборки. В дальнем от двери углу помещения стоял рабочий стол Марстона с парой стульев; ближе к двери вдоль внутренней переборки располагалась кушетка с регулировкой высоты, она использовалась при осмотре пациентов или, при необходимости, несложных хирургических манипуляциях. Дверь между кушеткой и столом вела в два помещения поменьше: кладовую для хранения медикаментов и зубоврачебный кабинет. Я знал это, потому что недавно проторчал в стоматологическом кресле с три четверти часа, пока Марстон занимался моим сломанным зубом. Воспоминание о пережитом там останется со мной до конца моих дней.

Сейчас все три койки были заняты. Капитан Буллен лежал на ближайшей к двери, боцман на соседней, а я в углу, напротив стола Марстона. Под всех нас были подложены клеенки. Марстон склонился над средней койкой, осматривая колено боцмана. Рядом с ним, держа поднос с лотками, тампонами, инструментами и бутылочками с какими-то неизвестными жидкостями, стояла Сьюзен Бересфорд. Смертельно бледная. Я смутно удивился, увидев ее здесь. На кушетке сидел молодой парень, которому явно не мешало бы побриться. Он был одет в зеленые брюки, зеленую, покрытую пятнами пота рубашку с погонами и зеленый же берет. Его глаза были полуприкрыты, от зажатой в углу рта сигареты спиралью вился дымок, рука сжимала автоматический карабин. Интересно, сколько молодчиков и с каким количеством автоматических карабинов было расставлено по всему «Кампари»? То, что на присмотр за троими увечными вроде меня, Макдональда и Буллена выделили отдельного человека, говорило либо о том, что людей у Каррераса имелось в избытке, либо о том, что он крайне опаслив. А может, и о том, и о другом.

– Что вы здесь делаете, мисс Бересфорд? – спросил я.

Вздрогнув, она подняла глаза, и инструменты на подносе в ее руках звякнули.

– Как же я рада! – произнесла девушка так искренне, словно и правда обрадовалась. – Я думала, я… Как вы себя чувствуете?

– Так же, как и выгляжу. Почему вы здесь?

– Потому что она мне нужна, – ответил за нее док, медленно выпрямился и потер поясницу. – Когда имеешь дело с подобными ранами, без помощника не обойтись. А медицинские сестры, это вам для справки, Джон, обычно молоденькие и женского пола. На «Кампари» таких всего две. Мисс Бересфорд и мисс Харкорт.

– Что-то я не вижу тут мисс Харкорт. – Я попытался представить себе роскошную молодую актрису в роли Флоренс Найтингейл[12], но мое воображение оказалось не в силах воспроизвести столь абсурдную картинку. Я даже не смог представить ее в этом образе на экране.

– Она тут была, – коротко бросил доктор. – Упала в обморок.

– Молодец! Как боцман?

– Я бы попросил вас помолчать, Джон, – строго сказал он. – Вы потеряли много крови и очень ослабли. Пожалуйста, поберегите силы.

– Как боцман? – повторил я.

Доктор Марстон вздохнул:

– С ним все будет в порядке. В том смысле, что опасности для его жизни нет. Должен отметить, что у боцмана поразительно толстый череп. Он его и спас. Сотрясение, конечно, имеется, но обошлось без трещин. Насколько я могу предположить. Без рентгена сказать трудно. Дыхание, пульс, температура, давление – ничто не указывает на серьезную травму мозга. Меня куда больше беспокоит его нога.

– Нога?

– Пателла. По-вашему, коленная чашечка. Полностью раздроблена, не восстановить. Сухожилия порваны, берцовая кость сломана. Ногу словно распилило пополам. Должно быть, в нее попало несколько пуль. Проклятые убийцы!

– Требуется ампутация? Вы же не думаете…

– Никакой ампутации. – Он раздраженно потряс головой. – Я удалил все осколки, которые смог найти. Придется либо сращивать кости, и тогда нога станет короче, либо накладывать металлическую пластинку. Пока рано говорить. Но одно могу сказать твердо: это колено сгибаться не будет.

– То есть он останется хромым? На всю жизнь?

– Мне жаль. Я знаю, вы близкие друзья.

– Значит, с морем для него покончено?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир приключений. Большие книги

Золотые Ворота
Золотые Ворота

Алистер Маклин (1922–1987) – британский писатель, автор 28 остросюжетных романов и приключенческих рассказов, сценарист. Его имя широко известно читателям всего мира. Книги Маклина разошлись тиражом более 150 миллионов экземпляров, по его романам, сценариям и сюжетам было снято 18 фильмов. В 1983 году Университет Глазго присвоил писателю степень доктора литературоведения.Герои Маклина живут и побеждают по всему земному шару, «от коммунистической Венгрии и Мексиканского залива до Сингапура, юга Франции, Сан-Франциско, Нидерландов и Северного Ледовитого океана» (kirkusreviews.com).Флагман этого сборника – роман «Золотые Ворота». Одноименный мост в Сан-Франциско, чудо инженерной мысли, считается неприступным, с точки зрения даже бдительных фэбээровцев. Особенно когда по нему проезжает президентский кортеж. Но для плохих парней, желающих сорвать банк, нет ничего невозможного…Возглавляющий банду фанатик одержим идеей спровоцировать колоссальное землетрясение и утопить Золотой штат в океане («Прощай, Калифорния!»). Власти расписываются в собственном бессилии. Кто остановит репетицию конца света?..Риск путешествия по джунглям Амазонии может быть оправдан, если цель – поиски древней цивилизации. Или похищенных сокровищ. Или самих похитителей («Река Смерти»).В романе «Цирк» фокусника с выдающимися способностями вербует ЦРУ, чтобы с его помощью узнать секретную формулу антивещества.

Алистер Маклин

Боевик / Детективы / Триллер / Приключения
Кукла на цепочке
Кукла на цепочке

Алистер Маклин (1922–1987) – британский писатель, автор 28 остросюжетных романов и приключенческих рассказов, сценарист. Его имя широко известно читателям всего мира. Книги Маклина разошлись тиражом более 150 миллионов экземпляров, по его романам, сценариям и сюжетам было снято 18 фильмов. В 1983 году Университет Глазго присвоил писателю степень доктора литературоведения.Герои Маклина живут и побеждают по всему земному шару, «от коммунистической Венгрии и Мексиканского залива до Сингапура, юга Франции, Сан-Франциско, Нидерландов и Северного Ледовитого океана» (kirkusreviews.com).Флагман сборника – «Кукла на цепочке». Матерый агент Интерпола, чьи методы работы порой выходят за рамки закона, прилетает в Амстердам, чтобы разоблачить преступный синдикат. И попадает в изощренную ловушку, расставленную врагами…Сюжет «Шлюза» связан с предыдущим романом. Террористы взрывают дамбу и угрожают затопить всю Голландию, если их требования не будут выполнены. Шеф полиции Амстердама поручает агенту под прикрытием внедриться в группировку…У берегов Шотландии угоняют несколько судов с драгоценным грузом («Когда пробьет восемь склянок»). Готовится операция по обезвреживанию пиратов, но происходит нечто непредвиденное…В Эгейском море терпит катастрофу самолет («Санторин»). Падение бомбардировщика с ядерным оружием на борту может вызвать извержение вулкана, цунами и ядерную зиму…Три романа в сборнике (кроме «Шлюза») выходят в новом переводе.

Алистер Маклин

Боевик / Детективы / Триллер / Приключения
Охотники на волков
Охотники на волков

Джеймс Оливер Кервуд – известный американский писатель, охотник, путешественник и натуралист. Его книги стоят в одном ряду с самыми популярными книгами Джека Лондона и Сетона-Томпсона. Значительную часть жизни Кервуд провел в странствованиях по глухим таежным районам Северной Канады и Аляски, впечатлениями от этих путешествий вдохновлены темы, сюжеты и персонажи его произведений. В настоящее издание вошли четыре произведения об отважных людях Севера: цикл о приключениях двух охотников на волков, индейца Ваби и белого юноши Родерика Дрю, и два исторических романа «Черный Охотник» и «На Равнинах Авраама». Действие этих историй происходит в неспокойные времена: между Англией и Францией идет война за колонии, в которую оказываются втянуты многие индейские племена, а по лесам бродит загадочный, внушающий трепет Черный Охотник…Все четыре романа сопровождаются редкими иллюстрациями американских и французских художников конца XIX – начала ХХ века.

Джеймс Оливер Кервуд

Вестерн, про индейцев / Исторические приключения / Приключения
Необычайные путешествия Сатюрнена Фарандуля в 5 или 6 частей света и во все страны, известные и даже неизвестные господину Жюлю Верну
Необычайные путешествия Сатюрнена Фарандуля в 5 или 6 частей света и во все страны, известные и даже неизвестные господину Жюлю Верну

Путешествия, плавания и полеты в пять или шесть частей света, встречи с капитаном Немо и Филеасом Фоггом, хитроумные изобретения и обыкновенная находчивость, недостижимые цели и неожиданная удача: «Необычайные путешествия Сатюрнена Фарандуля в 5 или 6 частей света и во все страны, известные и даже неизвестные господину Жюлю Верну» (1879) – это остроумная пародия на книги Жюля Верна и оригинальный образец «графического романа» последней трети XIX века.Французский писатель и художник Альбер Робида (1848–1926) известен как автор иллюстрированных футурологических романов, в которых предсказал многие реалии не только XX, но и XXI века: от повседневной жизни (телевидения и дистанционных покупок) до техногенных катастроф.Однако «Необычайные путешествия» – это книга о XIX веке, в которой преобладает не фантастика, а фантасмагория: происходящее настолько невероятно, что кажется одновременно смешным и страшным, удивительным и банальным, новым и знакомым с детства.Робида считал Жюля Верна своим учителем, но не подражал ему слепо, а дополнил и переосмыслил старые сюжеты и даже предвосхитил некоторые находки писателей следующего века. Так, роман о Сатюрнене Фарандуле – искателе приключений, воспитанном обезьянами в далеких джунглях, был написан почти за сорок лет до знаменитых историй о Тарзане Э. Берроуза.В этом издании воспроизводится полный комплект авторских иллюстраций к роману (455 рисунков).

Альбер Робида

Приключения
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже