Читаем Золотое рандеву полностью

– Дело вот в чем. – За свою жизнь Джулиус Бересфорд выступил на таком множестве заседаний правлений, что теперь чувствовал себя совершенно непринужденно, обращаясь к любой аудитории вне зависимости от количества миллионов долларов на их счетах. – Я совершенно согласен со всем, что сказал наш капитан. Мистер Буллен заявил, что у него и его команды есть определенная работа, заключающаяся в том, чтобы обеспечить максимальный комфорт и удобство для пассажиров. В тех довольно печальных обстоятельствах, при которых мы встречаемся сегодня утром, думаю, что у нас, пассажиров, появилась своя работа: по возможности облегчить задачу капитана, офицеров и команды и помочь им поскорее вернуть жизнь на борту в нормальное русло. Мне хотелось бы сделать первый шаг в этом направлении и пригласить вас стать моими гостями на сегодняшний вечер. Сегодня, леди и джентльмены, моя супруга отмечает свой день рождения. – Он улыбнулся миссис Бересфорд. – Она запамятовала, какой именно. Я не могу пригласить вас на праздничный ужин, поскольку чем можно удивить тех, кто каждый вечер наслаждается изысками, созданными Антуаном и Энрике? Но мы с миссис Бересфорд будем признательны, если вы заглянете к нам на коктейли сегодня вечером. В семь сорок пять. В гостиной. Благодарю.

Я оглядел сидящих за моим столом. Мигель Каррерас слегка кивал, как будто одобряя и высоко оценивая мотивы Бересфорда. Мисс Харбрайд прямо-таки сияла от довольства: она едва не молилась на Бересфордов, и вовсе не из-за денег, а потому, что они принадлежали к одному из старейших американских семейств, за которыми стояло бог знает сколько поколений предков. Мистер Гринстрит, ее муж, изучал скатерть в своей обычной сосредоточенной манере. А Тони Каррерас, еще более красивый, чем обычно, откинулся на спинку стула и разглядывал Джулиуса Бересфорда с легким задумчивым интересом. Или, быть может, он рассматривал Сьюзен Бересфорд. Сейчас я был больше прежнего уверен в том, что у Тони Каррераса не все в порядке с глазами: было почти невозможно определить, куда они смотрят. Он поймал мой взгляд и улыбнулся.

– Вы пойдете, мистер Картер? – поинтересовался он в той непринужденной манере, которая свойственна людям с увесистым банковским счетом, но без обычного налета снисходительности. Тони Каррерас мог оказаться неплохим парнем.

– К сожалению, если только ненадолго. Мне в восемь вечера заступать на вахту, – улыбнулся я. – Если к полуночи вы еще не разойдетесь, буду рад к вам присоединиться. – Черта с два я туда сунусь: в полночь я буду принимать на борту полицию Нассау. – А сейчас прошу меня извинить. Надо сменить вахтенного офицера.

На палубе я чуть было не столкнулся с рыжеволосым матросом по фамилии Уайтхед, который обычно нес со мной вахту на мостике, совмещая обязанности телеграфиста машинного отделения, впередсмотрящего, посыльного и кофевара.

– Что ты здесь делаешь? – резко спросил я. Пока вахту нес Декстер, я хотел, чтобы рядом с ним было побольше цепких глаз и сметливых умов. Уайтхед обладал и тем и другим. – Ты же знаешь, что в мое отсутствие тебе запрещено оставлять мостик.

– Виноват, сэр. Но меня прислал Фергюсон. – (Фергюсон был рулевым утренней вахты.) – Мы пропустили два изменения курса, и он очень беспокоится по этому поводу.

Каждые четверть часа мы забирали по три градуса к северу, чтобы постепенно, не привлекая лишнего внимания, лечь на курс норд-вест.

– Ну и зачем дергать меня по такой ерунде? – раздраженно спросил я. – Такие вопросы вполне способен решить четвертый помощник Декстер. – Что было неправдой, но одним из недостатков совместной службы с офицером Декстером была постоянная необходимость привирать, чтобы поддерживать видимость, так сказать, цеховой солидарности.

– Да, сэр. Но на мостике его нет, мистер Картер. Он уже минут двадцать как ушел и до сих пор не вернулся.

Я грубо оттолкнул Уайтхеда в сторону и со всех ног припустил к мостику, перепрыгивая зараз по три ступеньки на трапах. Заворачивая за угол, я заметил, что Уайтхед смотрит мне вслед с очень странным выражением лица. Он, наверное, решил, что я спятил.

<p>Глава 5</p>

Среда, 8:45 – 15:30

Фергюсон, высокий, угрюмый смуглый кокни с лысой как бильярдный шар головой, оглянулся, когда я ворвался в рулевую рубку с правого крыла мостика. На его лице отразилось облегчение.

– Боже, как я рад вас видеть…

– Где четвертый помощник? – потребовал я ответа.

– А я почем знаю, сэр? Эти изменения курса…

– К черту изменения курса! Куда он пошел?

Фергюсон удивленно моргнул. На его лице появилось то же выражение, что несколько секунд назад было у матроса Уайтхеда, – настороженное недоумение человека, наблюдающего за помешанным.

– Не знаю, сэр. Он не сказал.

Я подошел к ближайшему телефону, вызвал обеденный салон и попросил Буллена. Капитан взял трубку.

– Говорит Картер, сэр. Не могли бы вы немедленно подняться на мостик?

Последовала недолгая пауза, потом вопрос:

– Зачем?

– Декстер пропал, сэр. Нес вахту, но двадцать минут назад ушел с мостика.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир приключений. Большие книги

Золотые Ворота
Золотые Ворота

Алистер Маклин (1922–1987) – британский писатель, автор 28 остросюжетных романов и приключенческих рассказов, сценарист. Его имя широко известно читателям всего мира. Книги Маклина разошлись тиражом более 150 миллионов экземпляров, по его романам, сценариям и сюжетам было снято 18 фильмов. В 1983 году Университет Глазго присвоил писателю степень доктора литературоведения.Герои Маклина живут и побеждают по всему земному шару, «от коммунистической Венгрии и Мексиканского залива до Сингапура, юга Франции, Сан-Франциско, Нидерландов и Северного Ледовитого океана» (kirkusreviews.com).Флагман этого сборника – роман «Золотые Ворота». Одноименный мост в Сан-Франциско, чудо инженерной мысли, считается неприступным, с точки зрения даже бдительных фэбээровцев. Особенно когда по нему проезжает президентский кортеж. Но для плохих парней, желающих сорвать банк, нет ничего невозможного…Возглавляющий банду фанатик одержим идеей спровоцировать колоссальное землетрясение и утопить Золотой штат в океане («Прощай, Калифорния!»). Власти расписываются в собственном бессилии. Кто остановит репетицию конца света?..Риск путешествия по джунглям Амазонии может быть оправдан, если цель – поиски древней цивилизации. Или похищенных сокровищ. Или самих похитителей («Река Смерти»).В романе «Цирк» фокусника с выдающимися способностями вербует ЦРУ, чтобы с его помощью узнать секретную формулу антивещества.

Алистер Маклин

Боевик / Детективы / Триллер / Приключения
Кукла на цепочке
Кукла на цепочке

Алистер Маклин (1922–1987) – британский писатель, автор 28 остросюжетных романов и приключенческих рассказов, сценарист. Его имя широко известно читателям всего мира. Книги Маклина разошлись тиражом более 150 миллионов экземпляров, по его романам, сценариям и сюжетам было снято 18 фильмов. В 1983 году Университет Глазго присвоил писателю степень доктора литературоведения.Герои Маклина живут и побеждают по всему земному шару, «от коммунистической Венгрии и Мексиканского залива до Сингапура, юга Франции, Сан-Франциско, Нидерландов и Северного Ледовитого океана» (kirkusreviews.com).Флагман сборника – «Кукла на цепочке». Матерый агент Интерпола, чьи методы работы порой выходят за рамки закона, прилетает в Амстердам, чтобы разоблачить преступный синдикат. И попадает в изощренную ловушку, расставленную врагами…Сюжет «Шлюза» связан с предыдущим романом. Террористы взрывают дамбу и угрожают затопить всю Голландию, если их требования не будут выполнены. Шеф полиции Амстердама поручает агенту под прикрытием внедриться в группировку…У берегов Шотландии угоняют несколько судов с драгоценным грузом («Когда пробьет восемь склянок»). Готовится операция по обезвреживанию пиратов, но происходит нечто непредвиденное…В Эгейском море терпит катастрофу самолет («Санторин»). Падение бомбардировщика с ядерным оружием на борту может вызвать извержение вулкана, цунами и ядерную зиму…Три романа в сборнике (кроме «Шлюза») выходят в новом переводе.

Алистер Маклин

Боевик / Детективы / Триллер / Приключения
Охотники на волков
Охотники на волков

Джеймс Оливер Кервуд – известный американский писатель, охотник, путешественник и натуралист. Его книги стоят в одном ряду с самыми популярными книгами Джека Лондона и Сетона-Томпсона. Значительную часть жизни Кервуд провел в странствованиях по глухим таежным районам Северной Канады и Аляски, впечатлениями от этих путешествий вдохновлены темы, сюжеты и персонажи его произведений. В настоящее издание вошли четыре произведения об отважных людях Севера: цикл о приключениях двух охотников на волков, индейца Ваби и белого юноши Родерика Дрю, и два исторических романа «Черный Охотник» и «На Равнинах Авраама». Действие этих историй происходит в неспокойные времена: между Англией и Францией идет война за колонии, в которую оказываются втянуты многие индейские племена, а по лесам бродит загадочный, внушающий трепет Черный Охотник…Все четыре романа сопровождаются редкими иллюстрациями американских и французских художников конца XIX – начала ХХ века.

Джеймс Оливер Кервуд

Вестерн, про индейцев / Исторические приключения / Приключения
Необычайные путешествия Сатюрнена Фарандуля в 5 или 6 частей света и во все страны, известные и даже неизвестные господину Жюлю Верну
Необычайные путешествия Сатюрнена Фарандуля в 5 или 6 частей света и во все страны, известные и даже неизвестные господину Жюлю Верну

Путешествия, плавания и полеты в пять или шесть частей света, встречи с капитаном Немо и Филеасом Фоггом, хитроумные изобретения и обыкновенная находчивость, недостижимые цели и неожиданная удача: «Необычайные путешествия Сатюрнена Фарандуля в 5 или 6 частей света и во все страны, известные и даже неизвестные господину Жюлю Верну» (1879) – это остроумная пародия на книги Жюля Верна и оригинальный образец «графического романа» последней трети XIX века.Французский писатель и художник Альбер Робида (1848–1926) известен как автор иллюстрированных футурологических романов, в которых предсказал многие реалии не только XX, но и XXI века: от повседневной жизни (телевидения и дистанционных покупок) до техногенных катастроф.Однако «Необычайные путешествия» – это книга о XIX веке, в которой преобладает не фантастика, а фантасмагория: происходящее настолько невероятно, что кажется одновременно смешным и страшным, удивительным и банальным, новым и знакомым с детства.Робида считал Жюля Верна своим учителем, но не подражал ему слепо, а дополнил и переосмыслил старые сюжеты и даже предвосхитил некоторые находки писателей следующего века. Так, роман о Сатюрнене Фарандуле – искателе приключений, воспитанном обезьянами в далеких джунглях, был написан почти за сорок лет до знаменитых историй о Тарзане Э. Берроуза.В этом издании воспроизводится полный комплект авторских иллюстраций к роману (455 рисунков).

Альбер Робида

Приключения
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже