Читаем Золотое рандеву полностью

Когда я проснулся утром, солнце уже вовсю припекало через незашторенный иллюминатор. Моя каюта, расположенная сразу за капитанской, располагалась по правому борту, солнце светило спереди, а это значило, что мы все еще следуем курсом норд-ост. Я приподнялся на локте, чтобы взглянуть на море, так как «Кампари» мягко, но ощутимо покачивало. В этот самый момент я обнаружил, что мою шею плотно обхватывает гипсовая повязка. По крайней мере, ощущение у меня было именно такое. Я мог двигать головой не больше чем на дюйм в сторону, потом мышцы шеи сковывал спазм и вспыхивала боль, тупая, ноющая, но терпимая. Я все же попытался сдвинуть голову дальше, пересилив спазм, но мне хватило одной попытки. Дождавшись, когда каюта перестанет вращаться у меня перед глазами, а раскаленные провода в шее остынут до приемлемой температуры, я с трудом спустился койки. Если им угодно, пусть зовут меня «Картер с Кривой Шеей». Плевать.

Я подошел к иллюминатору. На по-прежнему безоблачном небе сияло солнце, белое и палящее. Оно уже поднялось довольно высоко над горизонтом, проложив по синеве моря ослепительно сверкающую дорожку. Волны были выше, длиннее и тяжелее, чем я ожидал, и набегали с правого борта. Я опустил стекло, но ветра не почувствовал, значит легкий бриз дул нам в корму, но он был слишком слаб, чтобы украсить барашками мерно вздымавшиеся волны.

Приняв душ и побрившись – никогда раньше не задумывался, как трудно бриться, когда голова практически не поворачивается, – я осмотрел рану. При свете дня она выглядела скверно, куда хуже, чем ночью: выше и позади левого виска зиял двухдюймовый порез, широкий и очень глубокий. Он довольно сильно пульсировал, и это мне совсем не нравилось. Я поднял трубку и попросил соединить меня с доктором Марстоном. Он был еще в постели, но, конечно, мог принять меня сейчас же. В столь ранний час такая готовность нашего Гиппократа оказать мне помощь была совершенно не в его характере, но, возможно, его мучила совесть за поставленный вчера вечером неверный диагноз. Я оделся, надел фуражку, щегольски сдвинул ее чуть набок, чтобы околыш не тревожил рану, и отправился к доктору.

Доктор Марстон, свежий, отдохнувший, необыкновенно ясноглазый – несомненно, благодаря предупреждению Буллена отказаться от рома, – не был похож на снедаемого угрызениями совести человека, который провел бессонную ночь, ворочаясь с боку на бок. Казалось, его даже не слишком беспокоил тот факт, что у нас на борту находился пассажир, который, если бы ему довелось честно указать свой род занятий, написал бы «убийца». Единственное, что, по-видимому, его волновало, – это вчерашняя запись в судовом журнале. Когда я сообщил ему, что никакого упоминания о Браунелле произведено не было и не будет до прибытия в Нассау и даже тогда его имя никак не будет связано с установлением причины смерти Браунелла, доктор решительно повеселел. Он выбрил небольшой участок на моей голове, вогнал под кожу обезболивающее, промыл и зашил рану, заклеил ее сверху пластырем и пожелал мне хорошего дня. На сегодня его работа была закончена.

Было без четверти восемь. Преодолев череду забортных трапов, ведущих к баку, я направился к плотницкой. Для довольно раннего утра на баке было на удивление многолюдно. Там собралось почти четыре десятка членов судовой команды – палубный персонал, механики, коки и стюарды – все они хотели проводить Браунелла в последний путь. Но это были еще не все зрители. Задрав голову, я увидел, что прогулочная палуба, огибавшая носовую надстройку «Кампари», была усеяна пассажирами. Всего человек одиннадцать-двенадцать, не так уж много, но это были почти все пассажиры мужского пола на борту, за исключением разве что Сердана и еще пары человек. Женщин среди них я не заметил. Дурные вести разлетаются быстро, и даже миллионерам нечасто выпадает возможность увидеть похороны в море. В самой середине стоял герцог Хартвелл, выглядевший настоящим морским волком – в ладно сидящей на голове фуражке Королевского яхт-клуба, шелковом шарфе и темно-синем замшевом пиджаке с медными пуговицами.

Обогнув трюм номер один, я мрачно подумал, что в старых суевериях, наверное, все же что-то есть. Бывалые моряки говорили, что мертвые зовут к себе, и покойники, которых погрузили только вчера днем и которые лежат сейчас на дне четвертого трюма, не замедлили увеличить свою компанию. Две смерти всего за несколько часов, третьей удалось избежать по чистой случайности: только потому, что я завалился на бок, а не перекувырнулся через ограждение. Я снова почувствовал ледяное прикосновение к своей шее и поежился, затем прошел в полумрак плотницкой, расположенной прямо на форпике[9].

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир приключений. Большие книги

Золотые Ворота
Золотые Ворота

Алистер Маклин (1922–1987) – британский писатель, автор 28 остросюжетных романов и приключенческих рассказов, сценарист. Его имя широко известно читателям всего мира. Книги Маклина разошлись тиражом более 150 миллионов экземпляров, по его романам, сценариям и сюжетам было снято 18 фильмов. В 1983 году Университет Глазго присвоил писателю степень доктора литературоведения.Герои Маклина живут и побеждают по всему земному шару, «от коммунистической Венгрии и Мексиканского залива до Сингапура, юга Франции, Сан-Франциско, Нидерландов и Северного Ледовитого океана» (kirkusreviews.com).Флагман этого сборника – роман «Золотые Ворота». Одноименный мост в Сан-Франциско, чудо инженерной мысли, считается неприступным, с точки зрения даже бдительных фэбээровцев. Особенно когда по нему проезжает президентский кортеж. Но для плохих парней, желающих сорвать банк, нет ничего невозможного…Возглавляющий банду фанатик одержим идеей спровоцировать колоссальное землетрясение и утопить Золотой штат в океане («Прощай, Калифорния!»). Власти расписываются в собственном бессилии. Кто остановит репетицию конца света?..Риск путешествия по джунглям Амазонии может быть оправдан, если цель – поиски древней цивилизации. Или похищенных сокровищ. Или самих похитителей («Река Смерти»).В романе «Цирк» фокусника с выдающимися способностями вербует ЦРУ, чтобы с его помощью узнать секретную формулу антивещества.

Алистер Маклин

Боевик / Детективы / Триллер / Приключения
Кукла на цепочке
Кукла на цепочке

Алистер Маклин (1922–1987) – британский писатель, автор 28 остросюжетных романов и приключенческих рассказов, сценарист. Его имя широко известно читателям всего мира. Книги Маклина разошлись тиражом более 150 миллионов экземпляров, по его романам, сценариям и сюжетам было снято 18 фильмов. В 1983 году Университет Глазго присвоил писателю степень доктора литературоведения.Герои Маклина живут и побеждают по всему земному шару, «от коммунистической Венгрии и Мексиканского залива до Сингапура, юга Франции, Сан-Франциско, Нидерландов и Северного Ледовитого океана» (kirkusreviews.com).Флагман сборника – «Кукла на цепочке». Матерый агент Интерпола, чьи методы работы порой выходят за рамки закона, прилетает в Амстердам, чтобы разоблачить преступный синдикат. И попадает в изощренную ловушку, расставленную врагами…Сюжет «Шлюза» связан с предыдущим романом. Террористы взрывают дамбу и угрожают затопить всю Голландию, если их требования не будут выполнены. Шеф полиции Амстердама поручает агенту под прикрытием внедриться в группировку…У берегов Шотландии угоняют несколько судов с драгоценным грузом («Когда пробьет восемь склянок»). Готовится операция по обезвреживанию пиратов, но происходит нечто непредвиденное…В Эгейском море терпит катастрофу самолет («Санторин»). Падение бомбардировщика с ядерным оружием на борту может вызвать извержение вулкана, цунами и ядерную зиму…Три романа в сборнике (кроме «Шлюза») выходят в новом переводе.

Алистер Маклин

Боевик / Детективы / Триллер / Приключения
Охотники на волков
Охотники на волков

Джеймс Оливер Кервуд – известный американский писатель, охотник, путешественник и натуралист. Его книги стоят в одном ряду с самыми популярными книгами Джека Лондона и Сетона-Томпсона. Значительную часть жизни Кервуд провел в странствованиях по глухим таежным районам Северной Канады и Аляски, впечатлениями от этих путешествий вдохновлены темы, сюжеты и персонажи его произведений. В настоящее издание вошли четыре произведения об отважных людях Севера: цикл о приключениях двух охотников на волков, индейца Ваби и белого юноши Родерика Дрю, и два исторических романа «Черный Охотник» и «На Равнинах Авраама». Действие этих историй происходит в неспокойные времена: между Англией и Францией идет война за колонии, в которую оказываются втянуты многие индейские племена, а по лесам бродит загадочный, внушающий трепет Черный Охотник…Все четыре романа сопровождаются редкими иллюстрациями американских и французских художников конца XIX – начала ХХ века.

Джеймс Оливер Кервуд

Вестерн, про индейцев / Исторические приключения / Приключения
Необычайные путешествия Сатюрнена Фарандуля в 5 или 6 частей света и во все страны, известные и даже неизвестные господину Жюлю Верну
Необычайные путешествия Сатюрнена Фарандуля в 5 или 6 частей света и во все страны, известные и даже неизвестные господину Жюлю Верну

Путешествия, плавания и полеты в пять или шесть частей света, встречи с капитаном Немо и Филеасом Фоггом, хитроумные изобретения и обыкновенная находчивость, недостижимые цели и неожиданная удача: «Необычайные путешествия Сатюрнена Фарандуля в 5 или 6 частей света и во все страны, известные и даже неизвестные господину Жюлю Верну» (1879) – это остроумная пародия на книги Жюля Верна и оригинальный образец «графического романа» последней трети XIX века.Французский писатель и художник Альбер Робида (1848–1926) известен как автор иллюстрированных футурологических романов, в которых предсказал многие реалии не только XX, но и XXI века: от повседневной жизни (телевидения и дистанционных покупок) до техногенных катастроф.Однако «Необычайные путешествия» – это книга о XIX веке, в которой преобладает не фантастика, а фантасмагория: происходящее настолько невероятно, что кажется одновременно смешным и страшным, удивительным и банальным, новым и знакомым с детства.Робида считал Жюля Верна своим учителем, но не подражал ему слепо, а дополнил и переосмыслил старые сюжеты и даже предвосхитил некоторые находки писателей следующего века. Так, роман о Сатюрнене Фарандуле – искателе приключений, воспитанном обезьянами в далеких джунглях, был написан почти за сорок лет до знаменитых историй о Тарзане Э. Берроуза.В этом издании воспроизводится полный комплект авторских иллюстраций к роману (455 рисунков).

Альбер Робида

Приключения
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже