— Это правда отпуск, — Натали с благодарностью легко поцеловала в губы Джона и села напротив него. Солнце подпалило его волосы еще больше, создав контраст с черными глазами. Он успел переодеться в светлые серо-голубые брюки и белое поло. — Ты какой-то молчаливый сегодня.
— Мама звонила. Мелани заболела, — Джон переживал за дочь. Натали ощутила себя ужасной подлой мачехой из самых коварных сказок. — Ничего серьезного. Легкая простуда.
— Джон, мне кажется я слишком много забираю времени у тебя, — Натали уставилась на еду и понимала, что даже маленький кусок не проглотит. — У тебя есть семья, которой ты нужен, а я…
— Ты — близкий мне человек. Что значит трачу время? Даже слышать не хочу. Если бы случилось что-то серьезное, я бы отправился в Лос-Анджелес в ближайший час, — Джону не понравилось то, что она сказала.
— Хорошо, — Натали не стала продолжать тему. — Откуда так хорошо знаешь итальянский?
Она перевела тему разговора в другое русло на всякий случай. Тему с семьей обсудят позже.
— Каждое лето приезжал к бабушке. Это ее вилла. Она оставила ее мне после своей смерти пять лет назад. Я тут многое, конечно, переделал и перестроил, но дух сохранился, — приоткрыл завесу тайны о себе Джон. Это очень интересная тема.
— Как ее звали? — поинтересовалась Натали. — Вы с ней ладили? Она по материнской или по отцовской линии?
— Натали, ты совсем не умеешь задавать тонкие вопросы. Чему вас учат там в ФБР? — Джон рассмеялся, наложив ей в тарелку фруктовый салат и пододвинув горшочек с овсянкой. — Ешь.
— Ты правда хочешь, чтобы я в двери не пролазила?
— Расскажу, если будешь есть.
Натали прищурилась. Он постоянно это делал. И этот способ шантажа, нужно признать, всегда действовал.
— Ее звали Фанни. Она — мать моего отца, — Джон тяжеловато вздохнул. — Когда я был подростком мы с ней вообще не ладили. Она мне казалась безумной и своенравной, настраивающей на злобу и месть.
— Вау. А Кьяра?
— Кьяра избегала. Но Фанни терпеть не могла моего сводного брата, считая его полоумным выродком, к чему я тоже склоняюсь. И хоть он и законнорожденный сын, в отличие от меня, он ни копейки не получил в наследство.
— А ты?
— Я получил две трети. Фанни из очень состоятельной и влиятельной семьи. Отца дико бесит, конечно, но это позволяет мне слегка манипулировать им и избегать стычек. Денег всем хочется, — Джон подал ей чашку чуть остывшего капучино.
— Ты спонсируешь его?
— Нет, он получает дивиденды от капиталовложений, которыми я управляю. Сложная схема в наследстве, но я благодарен Фанни. Ближе к смерти она признала ошибки воспитания своего сына и очень жалела об этом. Правда все равно к концу жизни свихнулась. Видела призраков и все такое.
— Мне жаль, — проговорила Натали, сделав глоток кофе. С балкона открывался не только вид на море, но и на часть соседних вилл. Солнечная погода поднимала настроение. Ей до сих пор не верилось, что Джон увез ее из серого и душного Нью-Йорка в яркую и солнечную Сицилию. — А что случилось? Почему она периодически становилась сумасшедшей?
— Ее мужа убили, когда она была беременна моим отцом. Вдобавок старшего сына украл и вывез ее свекр. Странно, что она в принципе сохраняла ясность ума. Но я подозреваю, что ее безумие имеет наследственный характер.
— Постой, у меня два вопроса, — Натали обомлела от таких подробностей семьи Джона.
— Отвечу на один, если доешь салат.
— Ты со мной, как с маленькой, — она обиженно принялась доедать фрукты, вспомнив, что у него две дочери и он уж наверняка умеет их мотивировать на еду.
— Если ты сама о себе не заботишься, то приходится мне.
— Ладно. Ответь пока. Вы нашли старшего брата твоего отца?
— Нашли. С ним все в порядке. У него своя семья. Счастлив.
— А они общаются? А ты с дядей? — Натали с полным ртом так и сыпала вопросами, явно оживившись.
— Дядя не в курсе о существовании брата. Я с дядей не общаюсь и почти не пересекаюсь.
— Вау, — она сделала глоток капучино. — А второй вопрос про сумасшествие.
— Четвертый, — поправил Джон.
— Ох как сложно с вами, финансистами, — Натали закатила глаза.
— Я хотя бы допрос не устраиваю за завтраком, — Джон тоже взял чашку с кофе и взмахнул им в шутливом тосте.
— Почему считаешь, что это наследственное?
Джон не сразу ответил на вопрос, молча смотрел на волны, задумавшись. Натали его не торопила, но искренне хотела его порадовать, поэтому съела почти все, что он подготовил в качестве завтрака. Расслабившись и откинувшись на кресле, Натали похлопала себя по животу и продолжила смаковать кофе в ожидании рассказа.
Его теплый взгляд согрел ее лучше сицилийского солнца.
— Отец у меня с явными отклонениями. Он долгое время издевался над мамой и мной. А когда родилась Кьяра, потребовал с меня внедрение в семейное дело, угрожая здоровью сестры и мамы. Первого человека я убил, когда мне было шестнадцать.
Натали онемела от шока.