Читаем Жатва Дракона полностью

– Конечно, и нам это не нравится, мы все этим возмущались от Коперника и Галилея до Эйнштейна. Так случилось, что прямо сейчас в этом кризисе я думал больше о международных делах, а не о паранормальных исследованиях. Я заметил, что Текумсе и другие контроли, которые приводит нам наша пожилая польская медиум, всегда на стороне мира и человечности. Я не знаю, связано ли это с ее природой, или мой отчим и я оказываем какое-то влияние на связи с потусторонним миром, во всяком случае, они советуют против войны, и я думал, что они могут сказать что-то особенно важное, и поэтому повлияют на Гесса и других, с которыми он общается.

"И вы не можете попробовать это из-за меня! " – воскликнула Лорел Крестон. – "Это, конечно, несправедливо!"

"Пусть это не беспокоит вас", – сказал он. – "Это была довольно сумасшедшая идея, и сто разных вещей, возможно, не позволили её реализовать. Возможно, уже слишком поздно, и, возможно, было слишком поздно, даже до того, как вы мне позвонили".

III

В голову Ланни Бэдда идеи приходили по-разному. Иногда они приходили как вспышка молнии, заставляя его вскакивать и кричать. Иногда они приходили величественно, как процессия со знамёнами и музыкой. Иногда они тихо прокрадывались, как маленькая мышь в комнату. Ланни думал о медиумах в трансе и их странной жизни. Об их личностях, реальных и тех, которые они порождали, откидываясь назад и закрывая глаза. Мадам была усталой старухой, и её испугал Бергхоф, и она не хотела туда возвращаться. Она плохо себя чувствовала, и, возможно, не могла путешествовать. Конечно, не одна. Ланни должен был увидеть Прёфеника, думая его использовать. Он посетил пару других медиумов, о которых он слышал, но не нашёл ничего стоящего. С любым немцем было практически невозможно что-нибудь сделать из-за политических последствий, соблазнов, атмосферы интриг и террора, которые окружали горный приют фюрера. В этой ситуации кто надеялся что-либо получить, или боялся что-либо потерять от встречи с нацистом Nummer Eins или Nummer Drei был бы бесполезен.

Затем появилась идея, маленькой мышью прокравшаяся в голову Ланни. Высунула свой крошечный нос в трещину и сморщила его, понюхав. Какова была атмосфера в этом месте, и, имела бы маленькая мышь шанс, или она должна отступить и юркнуть обратно в норку?

Женщина заговорила первой. – "Я полностью уверена, что я не должна вас больше удерживать, мистер Бэдд".

Ланни ответил: "Подождите минуту, у меня в голове что-то появилось".

Машина продолжала ехать, и прошло несколько минут, прежде чем он снова заговорил. Затем он сказал: "Будет ли вам интересно посетить Берхтесгаден".

– Вы имеете в виду город?

– Я имею в виду Бергхоф, дом фюрера.

"От вас у меня перехватывает дыхание!" – воскликнула она.

– Вы видели то, что мы сделали прошлой ночью. Это было смело, подумали вы, но мы с этим справились. Я не раз так поступал, и до сих мне сходило с рук. Есть несколько стихов о жгучей крапиве. Я не помню точные слова, но их идея состоит в том, что если взять крапиву осторожно, то она больно обожжёт, но если ее взять крепко, она станет мягкой, как шелк. Я думаю, что нацисты подобны ей.

– Вы думаете, что привезёте меня туда в качестве гостя?

– Я бы придумал хороший предлог.

– Но ... с гестапо, идущей по моему следу?

– Гестапо не беспокоит фюрера своими проблемами. И особенно в такое время. Гестапо работает в темноте и у неё левая рука не знает, что делает правая. Я должен сказать, что дом фюрера последнее место в Германии, где она будет искать антинацистского писателя.

– Вы хотите, чтобы я приехала под именем Лорел Крестон?

– Ни в коем случае, вы теперь мисс Джонс, Эльвирита Джонс, скажем так, вы из Нью-Йорка, большого и густонаселенного города, и я встретил вас на Ривьере.

– Но что ... что я путешествую с вами по Германии?

– Я нащупываю свой путь к идее, которую я нахожу новой и занимательной, хотя я должен признать, что она немного пугает меня. Гесс всегда ищет нового и лучшего медиума, и мне интересно, не смогли бы вы угодить ему.

– Но, я ничего не знаю о предмете!

– Я говорил вам, что смогу научить вас водить машину через час или два, я мог бы сделать из вас отличного медиума за то время, пока мы будем в пути в Берхтесгаден.

– Вы имеете в виду мошеннического?

Ланни не мог не рассмеяться. – "Это слишком сильно повлияет на ваш моральный облик?" Затем, серьезно: "Я всегда был добросовестным в вопросах, связанных с паранормальными явлениями в поисках фактов и попытках их понять. Но это совсем другое дело. Это хитрость, чтобы помочь другу избежать серьёзных неприятностей. Вы могли бы помочь человечеству, сказав Руди Гессу, что дух Пауля Людвига Ганса фон Бенекендорфа и фон Гинденбурга приказывает ему удержать Германию от войны".

– Я в ужасе от мысли попасть туда, мистер Бэдд!

– Вы были в ужасе от мысли о гестапо, и у вас были на это основания. Это, конечно, не хуже, чем попасть в их руки.

– Но я так невежественна в этом вопросе!

Перейти на страницу:

Все книги серии Ланни Бэдд

Агент президента
Агент президента

Пятый том Саги о Ланни Бэдде был написан в 1944 году и охватывает период 1937–1938. В 1937 году для Ланни Бэдда случайная встреча в Нью-Йорке круто меняет его судьбу. Назначенный Агентом Президента 103, международный арт-дилер получает секретное задание и оправляется обратно в Третий рейх. Его доклады звучит тревожно в связи с наступлением фашизма и нацизма и падением демократически избранного правительства Испании и ограблением Абиссинии Муссолини. Весь террор, развязанный Франко, Муссолини и Гитлером, финансируется богатыми и могущественными промышленниками и финансистами. Они поддерживают этих отбросов человечества, считая, что они могут их защитить от красной угрозы или большевизма. Эти европейские плутократы больше боятся красных, чем захвата своих стран фашизмом и нацизмом. Он становится свидетелем заговора Кагуляров (французских фашистов) во Франции. Наблюдает, как союзные державы готовятся уступить Чехословакию Адольфу Гитлеру в тщетной попытке избежать войны, как было достигнуто Мюнхенское соглашение, послужившее прологом ко Второй Мировой. Женщина, которую любит Ланни, попадает в жестокие руки гестапо, и он будет рисковать всем, чтобы спасти ее. Том состоит из семи книг и тридцати одной главы.

Эптон Синклер

Историческая проза

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза
В круге первом
В круге первом

Во втором томе 30-томного Собрания сочинений печатается роман «В круге первом». В «Божественной комедии» Данте поместил в «круг первый», самый легкий круг Ада, античных мудрецов. У Солженицына заключенные инженеры и ученые свезены из разных лагерей в спецтюрьму – научно-исследовательский институт, прозванный «шарашкой», где разрабатывают секретную телефонию, государственный заказ. Плотное действие романа умещается всего в три декабрьских дня 1949 года и разворачивается, помимо «шарашки», в кабинете министра Госбезопасности, в студенческом общежитии, на даче Сталина, и на просторах Подмосковья, и на «приеме» в доме сталинского вельможи, и в арестных боксах Лубянки. Динамичный сюжет развивается вокруг поиска дипломата, выдавшего государственную тайну. Переплетение ярких характеров, недюжинных умов, любовная тяга к вольным сотрудницам института, споры и раздумья о судьбах России, о нравственной позиции и личном участии каждого в истории страны.А.И.Солженицын задумал роман в 1948–1949 гг., будучи заключенным в спецтюрьме в Марфино под Москвой. Начал писать в 1955-м, последнюю редакцию сделал в 1968-м, посвятил «друзьям по шарашке».

Александр Исаевич Солженицын

Проза / Историческая проза / Классическая проза / Русская классическая проза