Читаем Земли Хайтаны полностью

Арбалетчики и штурмовики покинули корабль, перед этим бросив в трюм несколько зажигательных снарядов. Шипы корвуса глубоко вонзились в палубу, возиться с ними некогда — Олег приказал обрубить мостик. Никто не удивился такому вандализму, до людей стала доходить серьезность новой проблемы.

— На весла! Все на весла! Убрать паруса, они только мешают.

Едва корабли расцепились, Удур без команды принялся разворачивать «Варяга». Хотя судно стояло на месте, клот со своей силищей и знанием реки сумел начать этот маневр, а когда гребцы взялись за весла, — закончить. Однако времени на это ушло немало, кроме того, корабль разгонялся медленно. Трирема успела подойти на полкилометра — скорость у нее оказалась гораздо больше, чем даже опасался Олег. На площадке передней башенки вспух клуб белого дыма, он с изумлением увидел летящий удлиненный снаряд, оставлявший за собой дымный след. Больше всего впечатляла его скорость — баллистам такую не развить. Олег сейчас был готов отдать полжизни за бинокль — ему очень хотелось осмотреть установку, запускавшую такие интересные штуки.

Снаряд просвистел над мачтами «Варяга», упал в паре сотнях метрах спереди по курсу.

— Ни хрена себе! — воскликнул Макс. — Из чего это они бьют? Наши баллисты и до половины такой дистанции не достанут!

— Какая разница? — заорал Олег и бросился к рулевому: — Удур, ты помнишь тот проход между островов? Вон они, впереди, мы там прошли на пути к лагерю хайтов?

— Да. Я помню тот проход.

— Сможешь провести корабль там же?

— Смогу.

— А их судно в нем пройдет?

— Нет, оно слишком тяжелое, а там мелко.

— То что надо! Удур, проведи нас там! Одна надежда, что они сядут на мель. Если догонят, нам несдобровать — там уйма хайтов, только на веслах около сотни сидят, не меньше.

— Я проведу, — пообещал клот.

Олег поднялся на корму, тут же инстинктивно присел — над головой со свистом пролетел очередной снаряд. К счастью, «Варяг» шел без парусов, иначе их бы как минимум пробило, а как максимум… Кто знает, какова начинка этих дьявольских штуковин? При падении в воду эффект был не больше, чем от обычного камня, но такой же мог вызвать горшок со смолой и скипидаром, так что это не показатель. Кроме того, скорость впечатляла — при такой простой булыжник без труда пробьет борт легкого речного судна, не защищенного от ударов морских волн.

Повернувшись к баллисте, Олег приказал:

— Ответьте им тем же.

— Так не добьем! — горестно констатировал наводчик.

— Копье запустите.

— Оно ему ничем не повредит, да и не попасть — сильно далеко.

— Ничего, хоть попугаем… немножко.

Из трюма выскочил взволнованный Паук, подскочил к командиру:

— У нас течь в носу!

— Откуда она взялась? — поразился Олег.

— Наверное, доски разошлись, когда весла таранили.

— Твою мать! Если выживем, обязательно металлом обобью. Пусть даже простой медью. Ладно, это неважно… Сильно вода бежит?

— Не очень, но скоро вычерпывать придется, а ведь у нас даже помпы нет.

— Ладно, следи за этим. Пока терпит: если мы и погибнем, то не от течи в корпусе.

Как бы в подтверждение его слов мимо левого борта просвистел очередной снаряд.

— Это чем они пуляют? — изумился Паук.

— Не знаю, и век бы не знал. Что встал? Беги в трюм!

Расстояние сократилось до трех сотен метров. Судя по тому, в какой близости пролетали снаряды, метательная установка противника била точно — еще немного, и «Варяг» на своем корпусе испытает мощь этого неизвестного оружия. Рита, проследив за результатом очередного выстрела, покачала головой:

— Хорошо, что такие штуки не стоят на их малых кораблях. Нас бы еще по осени поубивали. Все же лишний год прожили… Зря ты с собой Аню взял.

— Рано ты нас хоронишь, — заявил Олег, указывая вперед: — Сейчас войдем в протоку, а они там не пройдут, на мели засядут.

Рита посмотрела в ту сторону, нахмурилась:

— Не думаю, что они настолько глупы. Наверняка обойдут все эти островки стороной. После чего легко нас догонят.

— Может, и так, — согласился Олег, — Только в таком случае мы успеем причалить к берегу на безопасном удалении от лагеря. Бросим корабль и разбежимся по плавням: они нас ни за что не найдут. Но, вообще-то, надеюсь, что этого делать не придется.

— Посмотрим, — недоверчиво произнесла Рита.

Когда «Варяг» вошел в протоку, сердце Олега забилось так, что еще чуть-чуть и начнет стучать по доспехам. Малейшая ошибка Удура, и они сядут на мель — тут уж надежд на благополучный исход не останется…

Слава Богу, все обошлось, однако сердце заработало еще сильнее, хотя это и казалось невозможным. Естественно: в эти мгновения решалось, что будет дальше. Олег напряженно всматривался в сторону вражеского корабля, в любое мгновение ожидая, что он начет сворачивать. Но нет, хайты продолжали идти прежним курсом. Наверное, решили, что раз «Варяг» прошел с такой легкостью, то и они проскочат без проблем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения