Читаем Земли Хайтаны полностью

Полсотни метров он преодолел за несколько мгновений, размахнувшись, удачно закинул тяжелый факел на крышу, возвышавшуюся над частоколом. Ударившись о вязанку тростника, тот выбросил фонтан горящих смолистых капель, светлячками усеявших все вокруг, и уже через пять секунд заполыхал настоящий костер: нерадивый хозяин поленился обложить кровлю несколькими слоями коры, теперь дом сгорит очень быстро.

Факелы товарищей также нашли себе немало целей, лишь некоторые, брошенные излишне возбужденными бойцами, улетели в неизвестность. Приближающийся рассвет и без того прогнал ночную тьму, а сейчас начало резко светлеть с каждой секундой. Странно, но никакой реакции на действия похитителей не последовало — с другой стороны никто даже не крикнул. Олег сомневался, что все хайты побежали разбираться с бесчинствующим Дубиным, но, по всему выходило: если кто и остался, то таких немного.

— За мной! — крикнул он, бросаясь к ближайшему пролому и раздумывая — сейчас схватиться за лук или чуть позже.

Бойцы, избавившись от факелов, поспешили за командиром. Он легко перепрыгнул через мелкий ров, имеющий скорее декоративное, чем оборонительное значение, в два прыжка взлетел на вал. Частокол в этом месте был снесен на протяжении десятка метров — пролом получился изрядный. Выскочив на его середину, Олег позабыл о желании взяться за лук — прямо перед ним стоял ракс.

Хайт подслеповато уставился на человека, при этом он щурился с таким видом, будто пытался вспомнить, где встречался с этим наглым землянином. Олег прыгнул на него, одновременно выхватывая меч. Миг, и полуметровый клинок, шириной в три пальца, удачно проник в щель между доспехами. Удачно начав, он и закончил удачно — прошел до конца, не задев ребра.

Рана была смертельна, тем более что, высвобождая меч, Олег рванул его в сторону. Но ракса не так просто свалить: он умрет, но перед этим еще побарахтается. Взревев, хайт шлепнул парня по скуле раскрытой ладонью — будто пощечину отвесил. Шлепок вышел неслабым: Олега буквально унесло в сторону. Рухнув на землю, он не смог остановиться: по инерции перекатился через плечи, ногой ударил по лестнице, прислоненной к стене хижины, сломав пару перекладин, а головой развалил поленницу.

Кое-как приподнявшись на дрожащих ногах, он развернулся, сквозь мириады мельтешащих искр пытаясь разглядеть противника. Но тот уже был не опасен — подоспевшие товарищи добили его.

— Стоять! — хрипло приказал Олег. — Дальше не идти! Луки и арбалеты — к бою!

Впрочем, бойцы и не думали рваться вглубь поселка, растерянно останавливались под валом. Было чему удивляться: деревня оказалась пуста. Если исчезновение хайтов можно объяснить тем, что они бросились в погоню за отрядом Дубина, то ждать подобного рвения от пленников не стоило. Однако их здесь не было — спрятать в паре десятков хижин несколько сот человек невозможно.

Не веря своим глазам, Олег во всю мощь легких заорал:

— Эй!!! Есть кто живой?!!! Выходите, вы свободны.

Несколько мгновений ничего не происходило, затем из-за дальних домов вынеслись три разъяренных ракса. Взрыкивая и подвывая, они ринулись на землян. Бойцы, казалось, даже обрадовались появлению противника — хоть какая-то определенность. Заработали десятки луков и арбалетов: даже для живучих раксов это было слишком — рухнули все почти мгновенно.

Больше никто не появился.

Олег был далек от армейских реалий и о тактике ведения боевых действий, да еще в таких условиях, имел весьма смутные представления. Замысел, рассчитанный до мелочей, рухнул: бой отменялся ввиду отсутствия противника. Кто знает, как бы поступил в этом случае опытный военачальник, но Олег поддался минутному порыву, решив преследовать врага. Было ли это гениальным предвиденьем талантливого командира, не подозревающего о своем таланте, или просто озарение возбужденного сознания, неизвестно.

— Вперед! Луки и арбалеты держать наготове!

— Ты что? — крикнул Макс. — Они сейчас вернутся.

— Молчать! — почти злобно выкрикнул Олег. — Задолбал своими спорами! Я командир, а ты подчиненный, так что заткнись!

Олегу попросту нечего было ответить товарищу — он не представлял, как мотивировать свое решение. Ведь, пройдя поселок, отряд может наткнуться на огромные силы противника — отступить будет трудновато, а без потерь и вовсе невозможно. Это понимали все бойцы — их надо было как-то успокоить. В голове царил сумбур, который не прошел еще после удара, и, как приободрить людей, Олег просто не представлял. Но вдруг, неожиданно для самого себя, он четко сформулировал фразы, вложив в них те подспудные мысли, что заставили его устремиться в погоню за врагом:

— Не бойтесь! Хайты действуют, как обычно: триллы помчались за ребятами Дубина, их обгоняют фраки, а раксы отстают, сами знаете, какие они тихоходы. Вот их мы и пощиплем… самых задних.

— А куда пленные делись? — на бегу выкрикнул кто-то из бойцов.

— Не знаю. Наверняка их погнали назад, под охраной. Так что хайтов стало еще меньше. Сейчас мы им устроим!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения