Читаем Земли Хайтаны полностью

Странно, но как только копыта потеряли контакт с дном, конь отчаянно забился и едва не опрокинулся на бок. Речка, несмотря на узость, была приличной глубины — земляне заблаговременно это проверили. Неизвестно, растерялся ли фрак от неожиданности, попав в омут, или просто не дружил с водой, но бойцы использовали случившееся на всю катушку, вбив в беспомощного противника пару десятков стрел. Наездник погиб на месте, но вот его животное, даже заработав кучу тяжелейших ранений, продолжало дергаться, все еще пытаясь выбраться на твердую почву.

Ополченцам было не до него — они обстреливали новых всадников, показавшихся из леса. Те, сходу оценив ситуацию, не стали лезть на рожон, опасаясь повторить судьбу коллеги. Поспешно развернувшись, они скрылись в зарослях, вместо них оттуда высыпали триллы. С фраками их не сравнить — ни доспехов, ни щитов, да и не живучие. Первые выстрелы завалили сразу нескольких, в ответ остальные метнули дротики — левее Олега истошно заорал раненый.

Однако выстоять против луков и арбалетов триллам оказалось не под силу. Будь их сотня, все могло повернуться иначе, но три десятка здесь ничего не добьются, а остальные еще не подошли. Метатели дротиков отошли, понеся приличные потери — Олег насчитал одиннадцать тел. Поспешно подхватив оружие и амуницию, специально оставленные здесь перед засадой, дабы не замочить при переправе, он заорал:

— Все! Отходим!

— Почему отходим? — возмутился Макс. — Все только начинается! Сейчас они опять появятся, и мы по ним врежем залпом!

— Такой большой и такой дурак! Всадники не полезли на рожон, они наверняка сейчас брод ищут. А когда найдут… Все понял?!

Макса проняло: он бросился бежать одним из первых. Олег его прекрасно понимал: речка маленькая, то, что здесь приличная глубина, еще ничего не значит — через сотню метров может обнаружиться отличный брод, по которому кони пройдут, не замочив брюха. Всего-навсего парочка фраков может разгромить отряд, вызвав панику одним своим видом. Даже при самом лучшем раскладе обойтись без потерь не получится. Да и без черных всадников потерь хватало: одному бойцу помогали бежать товарищи, у него было пробито бедро, у некоторых виднелись более легкие раны — залп триллов даром не прошел.

Несмотря на суматоху, бойцы бежали организованно — никто не отставал и не вырывался вперед. Война — хорошая школа: еще не настал вечер, а люди уже научились правильно драпать. Теперь дело за малым — научиться наступать.


* * *


Привычно удалившись километра на три от места схватки, Олег сменил курс, вновь заходя на опережение. Он надеялся, что замыслы хайтов не изменятся, они и дальше продолжат движение по тропе. При этом высокий темп держать не получится — мешают пленники. Да и поселков по пути немало: на штурм и разорение каждого уходит несколько часов. Даже если передвигаться не торопясь, все равно опережать противника нетрудно.

Солнце склонялось к горизонту, когда Олег остановил отряд на отдых. Нет, он не собирался здесь ночевать — просто люди должны собраться с силами перед ночным боем. Хайты, понеся обидные потери в нескольких стычках, ни на миг не должны оставаться без внимания. Раз не получается разгромить их в открытом бою, то придется и дальше изводить врага мелкими укусами. Впрочем, не настолько уж и мелкими — за день земляне прикончили десятка три раксов и триллов да одного черного всадника. Если учесть, что сами за это время не потеряли никого при одном тяжелораненом…

Можно считать, что люди выиграли один серьезный бой.

Глава 19

Макс и Клепа, посланные в разведку, вернулись около полуночи, найдя Олега у одного из костров. Тот, завидев товарищей, недовольно буркнул:

— Где вас носит? Я уже волноваться начал.

— Там за пять минут никак не управишься, — ответил Макс.

— Ладно… Ну?

— Нашли мы их лагерь.

— Я и не сомневался. Далеко?

— Рукой подать, мы назад за час вернулись. Они расположились в захваченном поселке. Сжигать его не стали, так что ночуют прямо в хижинах.

— А пленных тоже в поселке держат?

— Да. Там частокол уцелел, только в нескольких местах при штурме проломлен.

— Ясно. Эх, жаль, стрел зажигательных нет, пустили бы им красного петуха.

— Можно так поджечь, факелами, — предложил Клепа. — Там возле поселка смолокурня имеется: все поразбежались, но смола-то должна остаться.

— Это уже что-то, — удовлетворенно кивнул Олег. — Подобраться к частоколу можно?

— Вдоль него триллы бродят, но их не слишком много, — ответил Макс.

— Немного? Все равно, их даже нескольких хватит. Опасные твари…

— Это триллы-то опасные? — хмыкнул Клепа. — Да их банными вениками можно разогнать.

— Не в том дело, — вздохнул Олег. — Да, как бойцы они никчемные, но, подумав тут, на досуге, я много чего понял. Они просто глаза и уши вражеского войска. Я и раньше, будучи на землях Хайтаны, немало наблюдал за их повадками и только сейчас начал это понимать.

— Что значит глаза и уши? — уточнил Макс.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения