Читаем За гранью – грань полностью

Порханье мотыльков среди цветов, где нетиной незыблемой основы счастья.В безумном мире слёз и чёрных бед,разорванном на горестные части,в чём счастья суть? И слово неземноес земным слилось, в земном отобразясь.И нерушима с бренным миром связь;и вновь основой этой жизни – слово.И вот художник, над толпой парящий,с толпою связанный, не принятый толпой,узрел провалы бездн животворящих,сквозь мрак и хаос к свету неизбежноведущих быт сознанья в бытиёнужды, страданий, холода, болезней.

9. «Нужды, страданий, холода, болезней…»

Нужды, страданий, холода, болезнейзамкнулся круг, упершись в звёздный свод.Из самых страшных жизненных коллизийисходит слово. И оно живёт.И вот она – твоя основа счастья.И это всё даровано судьбойтебе, поэт, как первопричастье.оно в тебе. Оно, смотри, с тобой!Как чуден свет, где счёт неисчислимморям, лесам, светилам в поднебесьи.И льётся свет, и льются вольно песни,и птицею взмывают в небеса,и в травах стынет ясная роса.Всё – только звуков, красок чудный мир.

10. «Есть только красок, звуков чудный мир…»

Есть только красок, звуков чудный мир —предание Божественной природы.Дрожит душа, дрожит живой эфири сквозь него чредой проходят волны.Душа ликует в счастьи неземном,хотя земное счастье – ей основой,и повторяет, как заклятье, сновастихи, что жизнь насквозь прожгли огнём.Поэмы – порожденье звёздных сфер.Но, мир земной как песню обретя,созвездий непрактичное дитя,ты получил Вселенную в удел.Тот жар души вовеки не остыл,пусть ты осмеян всеми, нищ и сир.

11. «И пусть ты нищ, осмеян всеми, сир…»

И пусть ты нищ, осмеян всеми, сир,под какою счастливою звездоюты родился, скажи? КумирТворца – творение с тобою.О, вечный твой двойник – стихи.В них мирозданья стройные – поэмы,где, как дрова в огонь, подбрасывает темыкруговорот житейской суеты.И ты вкушаешь, снова предвкушаяпронзительную ярость бытия,и жажду слова словом утоляешь.Не подчинят тебя несчастия, хотяюдоль земная – море злоключений,а жизнь твоя —          сплошная цепь жестоких унижений.

12. «Жизнь твоя – сплошная цепь жестоких злоключений…»

Жизнь твоя —        сплошная цепь жестоких злоключений.Но щедрый свет на землю льётся свыше,и косо падают лучи сквозь призмутвоих, поэт, незримых ощущений.Над городской стеной плывёт луна,Запутавшись в зубцах окружных гор,поёт «осанну» ночи тишина,и щурит глаз неведомый простор.Смежив ресницы в радужном сцепленьи,перебирая все тона зарии хаос первозданного творенья,душа дрожит. Каноны и прозренья —в клокочущий котёл. А там внутрине злоба желчная, но благость утешенья.
Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека журнала «Российский колокол»

Похожие книги

Монстры
Монстры

«Монстры» продолжают «неполное собрание сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007). В этот том включены произведения Пригова, представляющие его оригинальный «теологический проект». Теология Пригова, в равной мере пародийно-комическая и серьезная, предполагает процесс обретения универсального равновесия путем упразднения различий между трансцендентным и повседневным, божественным и дьявольским, человеческим и звериным. Центральной категорией в этом проекте стала категория чудовищного, возникающая в результате совмещения метафизически противоположных состояний. Воплощенная в мотиве монстра, эта тема объединяет различные направления приговских художественно-философских экспериментов: от поэтических изысканий в области «новой антропологии» до «апофатической катафатики» (приговской версии негативного богословия), от размышлений о метафизике творчества до описания монстров истории и властной идеологии, от «Тараканомахии», квазиэпического описания домашней войны с тараканами, до самого крупного и самого сложного прозаического произведения Пригова – романа «Ренат и Дракон». Как и другие тома собрания, «Монстры» включают не только известные читателю, но не публиковавшиеся ранее произведения Пригова, сохранившиеся в домашнем архиве. Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации. В ряде текстов используется ненормативная лексика.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия
Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия