Читаем Все зеркало полностью

«Короче, Катя. Скорее всего. Это действительно он», – нараспев сказала Катя.


– Это не может быть он! – сказал Айвазян, неторопливо закуривая. Московский следователь – ай, красивый парень, высокий, сильный, отец, поди, им гордится – поморщился от запаха вишневого трубочного табака. Привык дрянь дешевую курить.

– Саак Оганесович, – опять начал Говоров, покосившись на экран, который показывал, как на стуле в маленькой комнате неподвижно, будто истукан, сидит невзрачный лысоватый человек средних лет. – Я, конечно, знаю о вашем «анапском маньяке». Я еще три года назад запросы посылал, сам ездил в архивах копался. Знаю, что вы дело вели, вы и закрывали, когда поймали Пильграма своего, Свириденко Аркадия Степановича. Тридцатого года рождения, преподавал математику в ПТУ № 4, собирал сушеных насекомых, цитировал Набокова и этого, как его… Камта?

– Камю.

– Ну неважно… Сколько тогда девочек на него повесили? Двадцать?

– Девятнадцать. Не все его были. Лихие девяностые, курорт, сам понимаешь. Много у нас говна варилось. Мне как дочь позвонила – она у меня дознаватель, ей рассказали – я тут же в поезд сел и приехал тебе сказать. Что это не может быть он, – старик показал трубкой на экран.

– Ну конечно, это не ваш Пильграм, – терпеливо сказал москвич. – Вашего расстреляли в девяносто третьем. Говорят, там уже третья стадия рака печени была, надо было не казнить, а дать природе взять свое, и чтобы без обезболивающих… Этот – другой маньяк, похожий. В Америке таких называют «копикэт мёрдерз». Копирующие котики-убийцы, блин. Этот, на экране – Крагин, Аркадий Борисович.

Айвазян достал из кармана затертый, рассыпающийся конверт, протянул Говорову. Тот взял, хмурясь, просмотрел старые фотографии мертвой девочки – белые ноги в грязи, пустые дыры глазниц смотрят в небо, на боках трупные пятна, в щеку вколота длинная булавка с засушенной бледно-голубой бабочкой.

– Это Зина Крагина, – сказал старый следователь. – «Радиальная-три». Кеша совсем был еще мальчишкой, когда девчонке своей ребеночка заделал. Она умерла родами, он дочку сам поднимал, любил больше жизни. Я его лично дважды из петли вынимал после того, как Зину нашли. Человек, который тогда такое пережил, не мог стать Цап-Царапычем вашим…

Айвазян опять махнул в сторону экрана, где Крагин вдруг остро посмотрел в камеру и осклабился страшно, по-звериному. Старик выронил трубку, тлеющий пепел рассыпался по столу, зашипел на сером снимке мертвой Зины.

– Ай, не знаю, – в сердцах сказал Айвазян. – Ничего уже не знаю. Он тогда в психушке лежал. По бабкам ходил, по экстрасенсам ходил. Этой писал, ведьме из телевизора, Джуне, что ли. Не может быть, что это он.

Айвазян закашлялся, закрыл лицо рукой. Голос его надломился.

– Зачем я приехал? Не отпускает меня. Я же тогда Пильграма этого допрашивал, он сам к нам пришел, как вот Крагин к вам. Написали в газетах, что мы его поймали, а мы не ловили. И не поймали бы. Зачем пришел? Странный человек. Говорил слова на языке каком-то, у меня мороз по коже шел. Дичь всякую нес, что секретик он знает, как не умирать можно. Никогда не умирать. Сулил и меня научить. А сам желтый весь сидел, еле на стуле держался, печень у него уже догнивала…

– Не волнуйтесь вы так, Саак Оганесович, – тихо сказал Говоров. – Я понимаю, что такое… не отпускает уже никогда. Но Крагин этот в надежных руках. Я лично – слышите – лично им заниматься буду. До суда бы дожил, а там все будет… по закону, а справедливость в таких делах никогда не торжествует, потому что мертвых не вернуть… Я с него, – он кивнул на экран, – глаз не спущу.

– Поеду к сыну в Подмосковье теперь, чтобы уж не зря проездил, – вздохнул старик, поднимаясь. – Внуки там. И лошадей держит. Девочек своих учит верхом ездить. Может и я покатаюсь, вспомню молодость… Оставь себе снимки, оставь. Это не из материалов дела, это я себе копии печатал…

Говоров поднялся, проводил старика до дверей, отдал ему честь, прощаясь. Повернулся к экрану, нахмурившись.

– Ну что, Цап-Царапыч, – сказал. – Будем с тобой плотно работать. Очень плотно.

Аркадий Борисович Крагин склонил голову набок, будто слушая. Потом кивнул. Говоров почувствовал, будто что-то длинное, скользкое пробежало сверху вниз по его спине, перебирая острыми ледяными лапками.


Цап-Царапыч почти закончил. Паутина готова. Нити свиты. Сигнальную не успел, но и так норм получится.

Мухи летят, мухи жужжат. Хорошие мухи, полезные мухи. Влипнут.

Очень сильно болит под ребрами. Очень. Будто что-то там внутри горит, гниет, растет, колется. Но недолго осталось. Потерпеть, переломить, упасть и опять вылезти из ступицы.

Заходит высокий, сильный, молодой – допрашивать собирается. Бжжж – жужжит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зеркало (Рипол)

Зеркальный лабиринт
Зеркальный лабиринт

В этой книге каждый рассказ – шаг в глубь лабиринта. Тринадцать пар историй, написанных мужчиной и женщиной, тринадцать чувств, отражённых в зеркалах сквозь призму человеческого начала. Древние верили, что чувство может воплощаться в образе божества или чудовища. Быть может, ваш страх выпустит на волю Медузу Горгону, а любовь возродит Психею!В лабиринте этой книги жадность убивает детей, а милосердие может остановить эпидемию; вдохновение заставляет летать, даже когда крылья найдены на свалке, а страх может стать зерном, из которого прорастёт новая жизнь…Среди отражений чувств можно плутать вечно – или отыскать выход в два счета. Правил нет. Будьте осторожны, заходя в зеркальный лабиринт, – есть вероятность, что вы вовсе не сумеете из него выбраться.

Софья Валерьевна Ролдугина , Александр Александрович Матюхин

Социально-психологическая фантастика
Руны и зеркала
Руны и зеркала

Новый, четвертый сборник серии «Зеркало», как и предыдущие, состоит из парных рассказов: один написан мужчиной, другой – женщиной, так что женский и мужской взгляды отражают и дополняют друг друга. Символы, которые определили темы для каждой пары, взяты из скандинавской мифологии. Дары Одина людям – не только мудрость и тайное знание, но и раздоры между людьми. Вот, например, если у тебя отняли жизнь, достойно мужчины забрать в обмен жизнь предателя, пока не истекли твои последние тридцать шесть часов. Или недостойно?.. Мед поэзии – напиток скальдов, который наделяет простые слова таинственной силой. Это колдовство, говорили викинги. Это что-то на уровне мозга, говорим мы. Как будто есть разница… Локи – злодей и обманщик, но все любят смешные истории про его хитрости. А его коварные потомки переживут и ядерную войну, и контакт с иными цивилизациями, и освоение космоса.

Денис Тихий , Елена Владимировна Клещенко

Ужасы

Похожие книги

Правила
Правила

1. Никогда никому не доверять.2. Помнить, что они всегда ищут.3. Не ввязываться.4. Не высовываться.5. Не влюбляться.Пять простых правил. Ариана Такер следовала им с той ночи, когда сбежала из лаборатории генетики, где была создана, в результате объединения человека и внеземного ДНК. Спасение Арианы — и ее приемного отца — зависит от ее способности вписаться в среду обычных людей в маленьком городке штата Висконсин, скрываясь в школе от тех, кто стремится вернуть потерянный (и дорогой) «проект». Но когда жестокий розыгрыш в школе идет наперекосяк, на ее пути встает Зейн Брэдшоу, сын начальника полиции и тот, кто знает слишком много. Тот, кто действительно видит ее. В течении нескольких лет она пыталась быть невидимой, но теперь у Арианы столько внимания, которое является пугающим и совершенно опьяняющим. Внезапно, больше не все так просто, особенно без правил…

Стэйси Кейд , Анна Альфредовна Старобинец , Константин Алексеевич Рогов , Константин Рогов

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фантастика / Ужасы / Юмористическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы
Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Генри Блэквуд , Элджернон Блэквуд

Приключения / Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Апокриф
Апокриф

Не так СѓР¶ часто обывателю выпадает счастье прожить отмеренный ему срок СЃРїРѕРєРѕР№но и безмятежно, не выходя из ограниченного круга, вроде Р±С‹, назначенного самой Судьбой… РџСЂРёС…РѕРґСЏС' времена, порою недобрые, а иногда — жестокие, и стремятся превратить ровный ток жизни в бесконечную череду роковых порогов, отчаянных водоворотов и смертельных Р±урь. Ветер перемен, редко бывающий попутным и ласковым, сдувает элементарные частицы человеческих личностей с привычных РѕСЂР±РёС' и заставляет РёС…, РїРѕРґРѕР±но возмущенным электронам, перескакивать с уровня на уровень. Р

Владимир Гончаров , Антон Андреевич Разумов , Виктория Виноградова , Владимир Константинович Гончаров , Андрей Ангелов , Владимир Рудольфович Соловьев

Приключения / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Ужасы / Современная проза