Читаем Все ради эксперимента (СИ) полностью

- Ш-шерлок, - простонал он, - п-прекрати! – но это означало обратное. Не прекрати, а – продолжай, сильнее, быстрее, больше, больше, больше! Шерлок подчинился, к губам добавились пылкие движения языка.


Джон прогнулся в спине, искусывая губы, пытаясь сдержаться, и потерпел неудачу.

- Шерлок, - выдохнул он, крепко зажмуривая глаза, - я… я сейчас ….


Джон подскочил на кровати и сел. Он задыхался, отчаянно пытаясь сообразить, что происходит. Он… Шерлок… диван? Оглядел себя. Что? Я… мне снился… Шерлок? О господи!


Он откинулся назад с тяжким хрипом, закрыл лицо руками, все еще тяжело дыша. Этот сон ворвался в его сознание, предстал перед ним снова, и Джон невольно застонал. Шерлок, его губы на… О чем он, черт подери думает? Он не гей! Нет!


- Да ну? – тихонько спросил внутренний голос.

Он отмахнулся от него, запихал вопрос подальше, отказался даже думать об этом. Он не гей! Точка. И уж точно не нужен ему мистер Шерлок-я-всех-достаю-Холмс! Это невозможно!

- А может, нет? – снова вопросил тот же голос. Джон бы ему врезал, но невозможно побить свои собственные мысли. Так что он просто снова отмахнулся и запер этот голос навсегда в шкафу с пометкой «не открывать».

- Влюбиииилсяяяя, - насмешливо пропел тот издалека.


Джон скрипнул зубами, приближаясь к панике. Почему вообще возникла эта проблема? Ну да, Шерлок красивый мужчина. Одного его тела достаточно, чтобы Келвин Кляйн нервно курил в углу, не говоря уж о его глубоком музыкальном голосе. Да, Шерлок Холмс был просто божественен: мягкие вьющиеся волосы, прекрасные светлые глаза – но это не значит, что Джона к нему влечет. Да кого он обманывает? Шерлок, черт его подери, красив, как греческий бог. Джона не могло не влечь к нему. Он вздохнул и позволил себе признать это. Ладно, хорошо, меня к нему влечет. Но это не значит, что я влюбился. Тяжкий груз на плечах стал немного легче, и Джон внезапно успокоился. Разобравшись с этим вопросом, перестав отрицать, Джон вновь провалился в сон, заполненный Шерлоком.


========== В свете луны ==========


Шерлок лежал в кровати и барабанил пальцами по груди. Комната Джона была прямо над его, стены в доме тонкие, так что детективу прекрасно были слышны постанывания. Что-то в этих гортанных звуках заставляло напрячься, только вот Шерлок не мог понять, что именно. Каждый раз, как очередной стон касался слуха, он вздрагивал, борясь с желанием вскочить и забегать по комнате. И не то чтобы подобные звуки в ночи раздавались впервые, вовсе нет, что было новым – так это слышать свое собственное имя. Словно по заказу, Джон вновь со стоном выдохнул его, запнувшись – «Ш-шерлок» - судя по скрипу, в этот момент своего сна он вцепился руками в кровать.


Конечно, Шерлок предполагал, что так и будет. В конце концов, он же его целовал, прижимал к себе. Кто бы остался равнодушен? Такова человеческая природа. Шерлок никому в этом не признавался, но он прекрасно понимал, что привлекателен и пользовался этим преимуществом уже не раз. Взять ту же Молли. Всего-то и надо улыбнуться ей – и вот она уже на все готова.


Однако то, что из этого преимущества можно извлекать определенное удовольствие, стало открытием. Поцелуи, румянец на щеках, взгляд глаза в глаза. Все это и впрямь было замечательно. Со стонами сверху дело, однако, обстояло несколько иначе. Он буквально на стенку был лезть готов, но все еще не мог со стопроцентной уверенностью сказать, что именно в них так на него действует. Что-то в звуках собственного имени, в том тоне, с каким оно срывалось с губ Джона, будто шло из самой глубины души… Это… Возбуждало? Он только сейчас обратил на это внимание, и это открытие озадачивало. Во-первых, в силу своей внезапности, во-вторых, из-за того, что это случилось с ним впервые. Черт, даже когда Ирен Адлер выступила перед ним в полном неглиже, у него внутри ничто не дрогнуло. У него возникло искушение тщательнее изучить, ощупать это новое для него состояние, но, поразмыслив, он отказался от этой идеи. Сперва следовало разобраться, почему это вообще произошло. Мимолетные ощущения дрожи, волнения, почти что… настоятельной потребности в чем-то. Стоны Джона его заводили. Но ведь он их уже слышал бессчетное количество раз.

- Ш-шер… Ш-шерлок, - донесся сверху очередной выдох, заставив детектива возбудиться еще сильнее. Это желание, эта потребность – так вот что чувствуют обычные люди? И все это только из-за того, что он услышал собственное имя? Он, конечно, самолюбив, но не до такой же степени.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Кошачья голова
Кошачья голова

Новая книга Татьяны Мастрюковой — призера литературного конкурса «Новая книга», а также победителя I сезона литературной премии в сфере электронных и аудиокниг «Электронная буква» платформы «ЛитРес» в номинации «Крупная проза».Кого мы заклинаем, приговаривая знакомое с детства «Икота, икота, перейди на Федота»? Егор никогда об этом не задумывался, пока в его старшую сестру Алину не вселилась… икота. Как вселилась? А вы спросите у дохлой кошки на помойке — ей об этом кое-что известно. Ну а сестра теперь в любой момент может стать чужой и страшной, заглянуть в твои мысли и наслать тридцать три несчастья. Как же изгнать из Алины жуткую сущность? Егор, Алина и их мама отправляются к знахарке в деревню Никоноровку. Пока Алина избавляется от икотки, Егору и баек понарасскажут, и с местной нечистью познакомят… Только успевай делать ноги. Да поменьше оглядывайся назад, а то ведь догонят!

Татьяна Олеговна Мастрюкова , Татьяна Мастрюкова

Прочее / Фантастика / Мистика / Ужасы и мистика / Подростковая литература
111 симфоний
111 симфоний

Предлагаемый справочник-путеводитель продолжает серию, начатую книгой «111 опер», и посвящен наиболее значительным произведениям в жанре симфонии.Справочник адресован не только широким кругам любителей музыки, но также может быть использован в качестве учебного пособия в музыкальных учебных заведениях.Авторы-составители:Людмила Михеева — О симфонии, Моцарт, Бетховен (Симфония № 7), Шуберт, Франк, Брукнер, Бородин, Чайковский, Танеев, Калинников, Дворжак (биография), Глазунов, Малер, Скрябин, Рахманинов, Онеггер, Стравинский, Прокофьев, Шостакович, Краткий словарь музыкальных терминов.Алла Кенигсберг — Гайдн, Бетховен, Мендельсон, Берлиоз, Шуман, Лист, Брамс, симфония Чайковского «Манфред», Дворжак (симфонии), Р. Штраус, Хиндемит.Редактор Б. БерезовскийА. К. Кенигсберг, Л. В. Михеева. 111 симфоний. Издательство «Культ-информ-пресс». Санкт-Петербург. 2000.

Алла Константиновна Кенигсберг , Людмила Викентьевна Михеева , Кенигсберг Константиновна Алла

Культурология / Музыка / Прочее / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
Кино
Кино

Жиль Делез, по свидетельству одного из его современников, был подлинным синефилом: «Он раньше и лучше нас понял, что в каком-то смысле само общество – это кино». Делез не просто развивал культуру смотрения фильма, но и стремился понять, какую роль в понимании кино может сыграть философия и что, наоборот, кино непоправимо изменило в философии. Он был одним из немногих, кто, мысля кино, пытался также мыслить с его помощью. Пожалуй, ни один философ не писал о кино столь обстоятельно с точки зрения серьезной философии, не превращая вместе с тем кино в простой объект исследования, на который достаточно посмотреть извне. Перевод: Борис Скуратов

Владимир Сергеевич Белобров , Дмитрий Шаров , Олег Владимирович Попов , Геннадий Григорьевич Гацура , Жиль Делёз

Публицистика / Кино / Философия / Проза / Прочее / Самиздат, сетевая литература / Юмористическая фантастика / Современная проза / Образование и наука