Читаем Все ради эксперимента (СИ) полностью

- Она это хорошо скрывала, - кивнул детектив. – Я въехал в квартиру и сразу же это заметил. Конечно, обычный человек и внимания бы не обратил. Она вела себя так же как и сейчас, но я-то видел, как она напрягается в его присутствии. Филлип, так его звали. Мне он не нравился. Слишком громко орал, его отсюда слышно было. И не выносил мою игру на скрипке, сразу принимался стучать шваброй в потолок, - далее он рассказал, как услышал звуки их борьбы. Миссис Хадсон не издавала и звука, муж ее тоже старался делать это тихо, но он все равно понял: над ней издеваются – физически и морально. Сама мысль о том, что Шерлок Холмс, первый и единственный в мире консультирующий детектив, создал свою профессию, просто расследуя обычное дело семейного насилия, полностью обескуражила Джона. Теперь он был поглощен историей и не сводил с соседа глаз.


- Итак, в какой-то из дней я воспользовался их отлучкой и установил камеры по всей квартире. Они их так и не заметили, естественно. Я расположил их в самых очевидных местах. Забавно, Джон, но нормальные, обычные люди не замечают того, что у них под самым носом. Просто не видят ничего, как будто этого там вовсе нет. С помощью камер я смог за несколько месяцев собрать достаточно доказательств. Должен признать, Филлипу не откажешь в некоторой сообразительности. Он был достаточно привлекателен, чтобы быть уверенным – она его не оставит, но также он превосходно насаждал в ней чувство вины при любой возможности. И издевался над ней, но это я уже говорил. Выкручивал запястья так, что оставались следы его пальцев, а когда они занимались сексом…


На этом месте Джон подавился вином.

- Стоп-стоп-стоп, - выкрикнул он, - ты что – и за этим тоже наблюдал?

- Ну, да, - Шерлок забавно сморщился и кивнул. – Эти записи были основной уликой.


Джон нервно сглотнул, подавляя тошноту. Есть резко расхотелось, хотя он и осилил только половину своей порции. Вот уж о таком он думать точно не хотел. И не собирался спрашивать, как, собственно, Шерлок понял, что это именно насилие, а не – боже упаси! – то, что миссис Хадсон нравилось. Это неважно, и чем быстрее они закончат с этой темой, тем лучше.


- На чем я остановился? Ах да, записи, - продолжил детектив. – Я их собрал, и через несколько месяцев у меня на руках было достаточно улик для обращения в полицию. Разумеется, я выкинул все несущественное, а что осталось – записал на диск. В полиции, как и ожидалось, были потрясены. Через неделю я завершил дело – Филлипа отдали под суд. Но этого было мало. Я хотел добиться для него смертного приговора.


Глаза его потемнели от ярости. И вновь Джона озарило. Шерлок действительно оберегает миссис Хадсон, ему не все равно. Конечно, он уже и раньше это доказал – когда на нее напали те американцы, но тогда Джон просто не сделал соответствующих выводов. А они были просты: Шерлок способен чувствовать, у него есть сердце, он способен заботиться о ком-то, способен любить. От этой мысли Джону вдруг стало тепло и легко на душе.


Шерлок все еще говорил, рассказывал о смертном приговоре, и как его добился, но Джон уже не слушал. Он смотрел на Шерлока. Разглядывал его губы, каждое их идеальное движение. Он видел, как детектив смотрит ему прямо в глаза, никуда не отводя взгляд – прямой и открытый. Видел, как тот жестикулирует, как двигаются над столом его длинные руки. Медленно, он потянулся и сжал их в ладонях, глядя Шерлоку в глаза.


Шерлок замолк, в глазах мелькнуло непонимание.

- Джон? – тихо произнес он. Тот не ответил. Все еще не отводя взгляд, он нежно, но сильно потянул его за руки к себе. Когда Шерлок подчинился этому движению и подался вперед, Джон взял его за лацканы пиджака, заставляя встать и подойти ближе. И вновь озадаченный детектив позволил ему это сделать. Он попытался опять окликнуть Джона, но безуспешно.


Кажется, по пути он опрокинул свою лапшу, но сейчас это было неважно. Все его внимание поглотил Джон.


И только лишь тогда, когда Шерлок оказался практически у него на коленях, Джон потянулся к нему и нежно прижался губами к губам. Не столько целуя, сколько задавая беззвучный вопрос. Он все еще размышлял, обдумывал, и это действие стало естественным продолжением мыслей. Он задавал вопрос не столько Шерлоку, сколько самому себе.


Вот теперь настала очередь Шерлока удивляться.

- Что ты делаешь? – пробормотал он Джону в губы. Не то чтобы он был против, его скорее интересовали мотивы, побудившие Джона к таким действиям.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Кошачья голова
Кошачья голова

Новая книга Татьяны Мастрюковой — призера литературного конкурса «Новая книга», а также победителя I сезона литературной премии в сфере электронных и аудиокниг «Электронная буква» платформы «ЛитРес» в номинации «Крупная проза».Кого мы заклинаем, приговаривая знакомое с детства «Икота, икота, перейди на Федота»? Егор никогда об этом не задумывался, пока в его старшую сестру Алину не вселилась… икота. Как вселилась? А вы спросите у дохлой кошки на помойке — ей об этом кое-что известно. Ну а сестра теперь в любой момент может стать чужой и страшной, заглянуть в твои мысли и наслать тридцать три несчастья. Как же изгнать из Алины жуткую сущность? Егор, Алина и их мама отправляются к знахарке в деревню Никоноровку. Пока Алина избавляется от икотки, Егору и баек понарасскажут, и с местной нечистью познакомят… Только успевай делать ноги. Да поменьше оглядывайся назад, а то ведь догонят!

Татьяна Олеговна Мастрюкова , Татьяна Мастрюкова

Прочее / Фантастика / Мистика / Ужасы и мистика / Подростковая литература
111 симфоний
111 симфоний

Предлагаемый справочник-путеводитель продолжает серию, начатую книгой «111 опер», и посвящен наиболее значительным произведениям в жанре симфонии.Справочник адресован не только широким кругам любителей музыки, но также может быть использован в качестве учебного пособия в музыкальных учебных заведениях.Авторы-составители:Людмила Михеева — О симфонии, Моцарт, Бетховен (Симфония № 7), Шуберт, Франк, Брукнер, Бородин, Чайковский, Танеев, Калинников, Дворжак (биография), Глазунов, Малер, Скрябин, Рахманинов, Онеггер, Стравинский, Прокофьев, Шостакович, Краткий словарь музыкальных терминов.Алла Кенигсберг — Гайдн, Бетховен, Мендельсон, Берлиоз, Шуман, Лист, Брамс, симфония Чайковского «Манфред», Дворжак (симфонии), Р. Штраус, Хиндемит.Редактор Б. БерезовскийА. К. Кенигсберг, Л. В. Михеева. 111 симфоний. Издательство «Культ-информ-пресс». Санкт-Петербург. 2000.

Алла Константиновна Кенигсберг , Людмила Викентьевна Михеева , Кенигсберг Константиновна Алла

Культурология / Музыка / Прочее / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
Кино
Кино

Жиль Делез, по свидетельству одного из его современников, был подлинным синефилом: «Он раньше и лучше нас понял, что в каком-то смысле само общество – это кино». Делез не просто развивал культуру смотрения фильма, но и стремился понять, какую роль в понимании кино может сыграть философия и что, наоборот, кино непоправимо изменило в философии. Он был одним из немногих, кто, мысля кино, пытался также мыслить с его помощью. Пожалуй, ни один философ не писал о кино столь обстоятельно с точки зрения серьезной философии, не превращая вместе с тем кино в простой объект исследования, на который достаточно посмотреть извне. Перевод: Борис Скуратов

Владимир Сергеевич Белобров , Дмитрий Шаров , Олег Владимирович Попов , Геннадий Григорьевич Гацура , Жиль Делёз

Публицистика / Кино / Философия / Проза / Прочее / Самиздат, сетевая литература / Юмористическая фантастика / Современная проза / Образование и наука