Читаем Время бабочек полностью

Какова была миссия ACC? Организация мощного национального подполья. Мы должны были распространять слово Божье среди campesinos[158] с промытыми мозгами, которые преследовали своих же освободителей. В конце концов, Фидель никогда бы не одержал победу на Кубе, если бы тамошние campesinos не кормили его, не прятали его, не выгораживали его, не объединялись с ним.

И было слово: все мы братья и сестры во Христе. Нельзя преследовать с мачете мальчишку и попасть в Царство Небесное. Нельзя спускать курок и думать, что для тебя осталось хотя бы игольное ушко, чтобы попасть через него в вечность.

Я могла бы перечислять долго.

Когда собрание закончилось, падре де Хесус проводил меня из часовни. Глянув на мой живот, он несколько виновато посмотрел мне в глаза, но спросил, не знаю ли я кого-то, кто хотел бы присоединиться к нашей организации? Без сомнения, он слышал о встречах, которые Маноло с Минервой проводили на нашей земле.

Я кивнула.

– Я знаю не меньше шести человек, – сказала я, посчитав Педро и Нельсона наравне со своими двумя сестрами и их мужьями. – А через месяц будет семь. – Да, едва родив сына, я собиралась начать убеждать каждого campesino в Охо-де-Агуа, Конуко и Сальседо присоединиться к армии нашего Господа.

– Патрия Мерседес, как ты изменилась!

Я покачала головой в ответ, и мне не нужно было ничего говорить. Протерев очки мантией, падре надел их и улыбнулся, потому что, как и я, наконец видел все ясно и незамутненно.

* * *

В следующий раз, когда компания Минервы собралась у нас в тени тростниковой крыши, я вышла к ним, неся на руках свой приз, которому была неделя от роду.

– Hola[159], Патрия, – поздоровался один из мужчин. – Покажи-ка нам своего мачо!

Когда они взяли его у меня, чтобы рассмотреть, мой мальчик громко заплакал. Этот мальчишка с самого начала был крикуном.

– Как, говоришь, зовут этого голосистого мужичка?

– Рауль Эрнесто, – многозначительно сказала Минерва, хвастаясь своим племянником. Я кивала и улыбалась в ответ на их комплименты. Когда я посмотрела на Нельсона, он отвел взгляд. Наверное, подумал, что я пришла за ним.

– А теперь в дом, – сказала я. – Мне нужно кое-что сообщить.

Нельсон подумал, что я имею в виду его, но я оглядела всю компанию.

– Зайдите к нам.

Минерва отмахнулась от моего приглашения.

– О нас не беспокойся, – сказала она.

– Зайдите в дом, прямо сейчас. Это важно.

Все переглянулись, и что-то в моем голосе подсказало им, что я одна из них. Они взяли свои напитки, и по тому, как безропотно последовали за мной в дом, можно было подумать, что я освобождаю их из рабства.

* * *

Теперь настало время для тревог Педро. И тревожиться ему пришлось о том, что было для него самым важным.

Не прошло и месяца с нашего собрания в приходе падре де Хесуса, как был принят новый закон. Если вас поймают на укрывательстве врагов государства, даже если вы сами не участвуете в их подрывной деятельности, вас посадят в тюрьму, а все, что у вас есть, перейдет в собственность правительства.

Его земля! До Педро на ней работали его отец, и дед, и прадед. Его дом был словно ковчег Завета, в лучах которого ему виделся лик прадеда.

Ни разу за восемнадцать лет нашего брака мы так сильно не ссорились. В нашей спальне по ночам мужчина, который никогда в жизни не повысил на меня голос, обрушивал на меня ярость трех своих предков.

– Ты с ума сошла, mujer[160], приглашать их в дом! Ты хочешь, чтобы твои сыновья потеряли все свое имущество? Ты этого добиваешься?

Будто отвечая своему отцу, Рауль Эрнесто начал плакать. Я дала ему грудь и, после того как он наелся, еще долго укачивала его, чтобы вызвать нежность у его отца. Чтобы напомнить ему, что немного нежности осталось и для него тоже.

Но он ничего не хотел. Впервые в жизни Педро Гонсалес отверг меня. Это нанесло мне глубокую рану в самую чувствительную часть сердца. Я переживала тот период после рождения ребенка, когда женщина еще ощущает внутри себя пустоту на его месте. И единственным утешением становится мужчина, который заполняет эту пустоту.

– Если бы ты только увидел то, что я видела на той горе, – молила я, снова и снова оплакивая того мертвого мальчика. – Ай, Педро, как мы можем быть настоящими христианами и повернуться спиной к нашим братьям и сестрам?!

– В первую очередь ты несешь ответственность за своих детей, за своего мужа и за свой дом! – Его лицо настолько пылало гневом, что я не могла разглядеть в нем мужчину, которого любила. – Я и так позволял им приходить сюда месяцами. Пусть теперь встречаются в вашем доме Мирабаль, и точка!

И правда, наше семейное поместье могло стать разумным вариантом, но теперь там жили Деде и Хаймито. Я уже говорила об этом с Деде, но Хаймито на это не согласился.

– Но ты же веришь в то, чем они занимаются, Педро, – напомнила я ему.

Перейти на страницу:

Все книги серии Belles Lettres

Записки перед казнью
Записки перед казнью

Ровно двенадцать часов осталось жить Анселю Пэкеру. Однако даже в ожидании казни он не желает быть просто преступником: он готов на все, чтобы его история была услышана. Но чья это история на самом деле? Осужденного убийцы, создавшего свою «Теорию» в попытках оправдать зло и найти в нем смысл, или девушек, которые больше никогда не увидят рассвет?Мать, доведенная до отчаяния; молодая женщина, наблюдающая, как отношения сестры угрожают разрушить жизнь всей семьи; детектив, без устали идущая по следу убийцы, – из их свидетельств складывается зловещий портрет преступника: пугающе реалистичный, одновременно притягательный и отталкивающий.Можно совершать любые мерзости. Быть плохим не так уж сложно. Зло нельзя распознать или удержать, убаюкать или изгнать. Зло, хитрое и невидимое, прячется по углам всего остального.Лауреат премии Эдгара Аллана По и лучший криминальный роман года по версии The New York Times, книга Дани Кукафки всколыхнула американскую прессу. В эпоху одержимости общества историями о маньяках молодая писательница говорит от имени жертв и задает важный вопрос: когда ничего нельзя исправить, возможны ли раскаяние, прощение и жизнь с чистого листа?Несмотря на все отвратительные поступки, которые ты совершил, – здесь, в последние две минуты своей жизни, ты получаешь доказательство. Ты не чувствуешь такой же любви, как все остальные. Твоя любовь приглушенная, сырая, она не распирает и не ломает. Но для тебя есть место в классификациях человечности. Оно должно быть.Для когоДля современных девушек 25+, живущих в крупных городах, находящихся в отношениях, с семьей и детьми, путешествующих, увлеченных своей работой и хобби, активно интересующихся жанром тру-крайм и женской повесткой.

Даня Кукафка

Детективы / Триллер
Океан на двоих
Океан на двоих

Две сестры. Два непохожих характера. Одно прошлое, полное боли и радости.Спустя пять лет молчания Эмма и Агата встречаются в доме любимой бабушки Мимы, который вскоре перейдет к новым владельцам. Здесь, в сердце Страны Басков, где они в детстве проводили беззаботные летние каникулы, сестрам предстоит разобраться в воспоминаниях и залечить душевные раны.Надеюсь, что мы, повзрослевшие, с такими разными жизнями, по-прежнему настоящие сестры – сестры Делорм.«Океан на двоих» – проникновенный роман о силе сестринской любви, которая может выдержать даже самые тяжелые испытания. Одна из лучших современных писательниц Франции Виржини Гримальди с присущим ей мастерством и юмором раскрывает сложные темы взаимоотношений в семье и потери близких. Эта красивая история, которая с легкостью и точностью справляется с трудными вопросами, заставит смеяться и плакать, сопереживать героиням и размышлять о том, что делает жизнь по-настоящему прекрасной.Если кого-то любишь, легче поверить ему, чем собственным глазам.

Виржини Гримальди

Современная русская и зарубежная проза
Тедди
Тедди

Блеск посольских приемов, шампанское и объективы папарацци – Тедди Шепард переезжает в Рим вслед за мужем-дипломатом и отчаянно пытается вписаться в мир роскоши и красоты. На первый взгляд ее мечты довольно банальны: большой дом, дети, лабрадор на заднем дворе… Но Тедди не так проста, как кажется: за фасадом почти идеальной жизни она старательно скрывает то, что грозит разрушить ее хрупкое счастье. Одно неверное решение – и ситуация может перерасти в международный скандал.Сидя с Анной в знаменитом обеденном зале «Греко», я поняла, что теперь я такая же, как они – те счастливые смеющиеся люди, которым я так завидовала, когда впервые шла по этой улице.Кто такая Тедди Шепард – наивная американка из богатой семьи или девушка, которая знает о политике и власти гораздо больше, чем говорит? Эта кинематографичная история, разворачивающаяся на фоне Вечного города, – коктейль из любви и предательства с щепоткой нуара, где каждый «Беллини» может оказаться последним, а шантаж и интриги превращают dolce vita в опасную игру.Я всю жизнь стремилась стать совершенством, отполированной, начищенной до блеска, отбеленной Тедди, чтобы малейшие изъяны и ошибки мгновенно соскальзывали с моей сияющей кожи. Но теперь я знаю, что можно самой срезать якоря. Теперь я знаю, что не так уж и страшно поддаться течению.Для когоДля современных девушек 25+, живущих в крупных городах, находящихся в отношениях, с семьей и детьми, путешествующих, увлеченных своей работой и хобби, активно интересующихся светской хроникой, историей и шпионскими романами.

Эмили Данли

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза
Возвращение в Триест
Возвращение в Триест

Всю свою жизнь Альма убегает от тяжелых воспоминаний, от людей и от самой себя. Но смерть отца заставляет ее на три коротких дня вернуться в Триест – город детства и юности. Он оставил ей комментарий, постскриптум, нечто большее, чем просто наследство.В этом путешествии Альма вспоминает эклектичную мозаику своего прошлого: бабушку и дедушку – интеллигентов, носителей австро-венгерской культуры; маму, которая помогала душевнобольным вместе с реформатором Франко Базальей; отца, входящего в узкий круг маршала Тито; и Вили, сына сербских приятелей семьи. Больше всего Альма боится встречи с ним – бывшим другом, любовником, а теперь врагом. Но свидание с Вили неизбежно: именно он передаст ей прощальное послание отца.Федерика Мандзон искусно исследует темы идентичности, памяти и истории на фоне болезненного перехода от единой Югославии к образованию Сербской и Хорватской республик. Триест, с его уникальной атмосферой пограничного города, становится отправной точкой для размышлений о том, как собрать разрозненные части души воедино и найти свой путь домой.

Федерика Мандзон

Современная русская и зарубежная проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже