Читаем Время бабочек полностью

Я не стала отдавать ракушку Мину. На самом деле некоторое время я не сообщала ей о его смерти. Когда она спрашивала, я говорила:

– Да-да, папи все еще в горах, сражается за то, чтобы мир стал лучше.

Примерно через год я решила, что пришло его время отправиться на небеса к ее мами, тете Патрии и тете Мате, живущим в том самом лучшем мире.

Когда я сказала ей это, она посмотрела мне в глаза – к тому времени ей уже исполнилось восемь – и ее личико стало очень серьезным.

– Мама Деде, – сказала она, – папи умер?

Тогда я отдала ей ракушку, чтобы она сама прочитала его прощальные слова.

* * *

– Какая забавная женщина, – говорит Мину. – Сначала я подумала, что вы подруги или что-то в этом роде. Где ты ее подобрала, мама Деде?

– Я ее подобрала?! Ты, кажется, забываешь, mi amor[271], что от музея до меня всего пять минут езды, и сюда тащатся все кому не лень, чтобы услышать историю из первых уст, – я все сильнее раскачиваюсь в кресле и все сильнее злюсь. Всем кажется, что ко мне легко навязаться. Режиссер из Бельгии, заставивший меня позировать с фотографиями девочек в руках; дама из Чили, пишущая книгу о женщинах и политике; школьники, которые просят показать им косу Мате поближе и рассказать, зачем я ее вообще отрезала.

– Но мама Деде, – говорит Мину. Теперь она сидит на подоконнике, высовываясь из своей освещенной комнаты в галерею, где я выключила свет, чтобы не налетели комары. – Почему ты не можешь просто говорить «нет»? Мы запишем историю на кассету и будем брать за нее сто пятьдесят песо, а в придачу бесплатно будет идти подписанная тобой глянцевая фотография.

– Ну ты даешь, Мину, откуда такие идеи?! Превратить в прибыльное предприятие нашу трагедию! – потому что на самом деле наша трагедия – это трагедия всей страны.

Но Мину смеется, наслаждаясь этой восхитительно кощунственной мыслью, и я тоже улыбаюсь:

– В тот день, когда мне надоест, я просто прекращу это делать.

Я постепенно успокаиваюсь, раскачиваясь с меньшей силой. Конечно, уговариваю себя, я могу остановиться в любой момент.

– Когда это будет, мама Деде? Когда ты поймешь, что отдала достаточно?

* * *

Интересно, в какой момент вместо того, чтобы слушать истории о сестрах Мирабаль, я начала сама рассказывать их историю?

Другими словами, когда я превратилась в оракула?

Мы с моей подругой Ольгой иногда выбираемся на ужин в ресторан. Мы имеем право пожить для себя, убеждаем мы друг друга, будто наполовину в это сами не верим. Две разведенные mujeronas[272] пытаются догнать то, что наши дети называют современностью. С Ольгой мне легко обсуждать такие вещи. Я спросила ее, что она думает.

– Я скажу тебе, что я думаю, – говорит она. Мы в ресторане «Альмиранте», где официанты, по нашему общему мнению, не иначе как отставные функционеры времен Трухильо. Такие самодовольные и манерные. Но хотя бы не смотрят косо на то, что две женщины ужинают совсем одни. – Я думаю, что ты заслуживаешь собственную жизнь, – она отмахивается от моего протеста. – Дай мне закончить мысль. Ты все еще живешь прошлым, Деде. Ты живешь в той же деревне, сидишь в том же старом доме, в окружении тех же вещей и людей, которые знают тебя с тех пор, как ты ходила пешком под стол.

Она составляет список того, что якобы мешает мне жить собственной жизнью. А я думаю: «Да я бы ни за что на свете не отказалась от всего этого. Я бы лучше умерла».

– У тебя на календаре все еще шестидесятый, – заключает она. – Но на дворе девяносто четвертый год, Деде, тысяча девятьсот девяносто четвертый!

– Ты ошибаешься, – говорю я ей. – Я вовсе не застряла в прошлом. Я просто взяла его с собой в настоящее. И проблема в том, что мало кто из нас это сделал. Как там говорят гринго, если не изучать историю своей страны, то она повторяется?

Ольга отмахивается от этой теории.

– Гринго много чего говорят.

– И много чего так и есть, – говорю я. – Много чего.

Мину обвиняет меня в том, что я поддерживаю гринго. А я ей отвечаю: «Я за того, кто прав в данный конкретный момент».

Ольга вздыхает. Я знаю почему: политика ее не интересует.

Я возвращаю разговор к прежней теме.

– И вообще, я не об этом спросила. Мы говорили о том, как я превратилась из слушателя в оракула.

– Хм-м-м, – тянет она. – Дай подумать.

Тогда я говорю ей, что думаю я.

– Когда закончилась борьба и наш моральный дух был сломлен, – она грустно качает головой в ответ на мою оценку нашего недавнего времени, – вот тогда я и открыла свои двери и вместо того, чтобы слушать, начала говорить. Мы потеряли надежду, и нам нужно было услышать эту историю, чтобы понять, что с нами произошло.

Ольга откинулась назад, ее лицо выражало предельное внимание, будто она слушала, как кто-то проповедует то, во что она верит.

– Знаешь, Деде, это очень хорошо, – говорит она, когда я замолкаю. – Тебе стоит приберечь эти мысли до ноября, когда нужно будет сказать очередную речь.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Belles Lettres

Записки перед казнью
Записки перед казнью

Ровно двенадцать часов осталось жить Анселю Пэкеру. Однако даже в ожидании казни он не желает быть просто преступником: он готов на все, чтобы его история была услышана. Но чья это история на самом деле? Осужденного убийцы, создавшего свою «Теорию» в попытках оправдать зло и найти в нем смысл, или девушек, которые больше никогда не увидят рассвет?Мать, доведенная до отчаяния; молодая женщина, наблюдающая, как отношения сестры угрожают разрушить жизнь всей семьи; детектив, без устали идущая по следу убийцы, – из их свидетельств складывается зловещий портрет преступника: пугающе реалистичный, одновременно притягательный и отталкивающий.Можно совершать любые мерзости. Быть плохим не так уж сложно. Зло нельзя распознать или удержать, убаюкать или изгнать. Зло, хитрое и невидимое, прячется по углам всего остального.Лауреат премии Эдгара Аллана По и лучший криминальный роман года по версии The New York Times, книга Дани Кукафки всколыхнула американскую прессу. В эпоху одержимости общества историями о маньяках молодая писательница говорит от имени жертв и задает важный вопрос: когда ничего нельзя исправить, возможны ли раскаяние, прощение и жизнь с чистого листа?Несмотря на все отвратительные поступки, которые ты совершил, – здесь, в последние две минуты своей жизни, ты получаешь доказательство. Ты не чувствуешь такой же любви, как все остальные. Твоя любовь приглушенная, сырая, она не распирает и не ломает. Но для тебя есть место в классификациях человечности. Оно должно быть.Для когоДля современных девушек 25+, живущих в крупных городах, находящихся в отношениях, с семьей и детьми, путешествующих, увлеченных своей работой и хобби, активно интересующихся жанром тру-крайм и женской повесткой.

Даня Кукафка

Детективы / Триллер
Океан на двоих
Океан на двоих

Две сестры. Два непохожих характера. Одно прошлое, полное боли и радости.Спустя пять лет молчания Эмма и Агата встречаются в доме любимой бабушки Мимы, который вскоре перейдет к новым владельцам. Здесь, в сердце Страны Басков, где они в детстве проводили беззаботные летние каникулы, сестрам предстоит разобраться в воспоминаниях и залечить душевные раны.Надеюсь, что мы, повзрослевшие, с такими разными жизнями, по-прежнему настоящие сестры – сестры Делорм.«Океан на двоих» – проникновенный роман о силе сестринской любви, которая может выдержать даже самые тяжелые испытания. Одна из лучших современных писательниц Франции Виржини Гримальди с присущим ей мастерством и юмором раскрывает сложные темы взаимоотношений в семье и потери близких. Эта красивая история, которая с легкостью и точностью справляется с трудными вопросами, заставит смеяться и плакать, сопереживать героиням и размышлять о том, что делает жизнь по-настоящему прекрасной.Если кого-то любишь, легче поверить ему, чем собственным глазам.

Виржини Гримальди

Современная русская и зарубежная проза
Тедди
Тедди

Блеск посольских приемов, шампанское и объективы папарацци – Тедди Шепард переезжает в Рим вслед за мужем-дипломатом и отчаянно пытается вписаться в мир роскоши и красоты. На первый взгляд ее мечты довольно банальны: большой дом, дети, лабрадор на заднем дворе… Но Тедди не так проста, как кажется: за фасадом почти идеальной жизни она старательно скрывает то, что грозит разрушить ее хрупкое счастье. Одно неверное решение – и ситуация может перерасти в международный скандал.Сидя с Анной в знаменитом обеденном зале «Греко», я поняла, что теперь я такая же, как они – те счастливые смеющиеся люди, которым я так завидовала, когда впервые шла по этой улице.Кто такая Тедди Шепард – наивная американка из богатой семьи или девушка, которая знает о политике и власти гораздо больше, чем говорит? Эта кинематографичная история, разворачивающаяся на фоне Вечного города, – коктейль из любви и предательства с щепоткой нуара, где каждый «Беллини» может оказаться последним, а шантаж и интриги превращают dolce vita в опасную игру.Я всю жизнь стремилась стать совершенством, отполированной, начищенной до блеска, отбеленной Тедди, чтобы малейшие изъяны и ошибки мгновенно соскальзывали с моей сияющей кожи. Но теперь я знаю, что можно самой срезать якоря. Теперь я знаю, что не так уж и страшно поддаться течению.Для когоДля современных девушек 25+, живущих в крупных городах, находящихся в отношениях, с семьей и детьми, путешествующих, увлеченных своей работой и хобби, активно интересующихся светской хроникой, историей и шпионскими романами.

Эмили Данли

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза
Возвращение в Триест
Возвращение в Триест

Всю свою жизнь Альма убегает от тяжелых воспоминаний, от людей и от самой себя. Но смерть отца заставляет ее на три коротких дня вернуться в Триест – город детства и юности. Он оставил ей комментарий, постскриптум, нечто большее, чем просто наследство.В этом путешествии Альма вспоминает эклектичную мозаику своего прошлого: бабушку и дедушку – интеллигентов, носителей австро-венгерской культуры; маму, которая помогала душевнобольным вместе с реформатором Франко Базальей; отца, входящего в узкий круг маршала Тито; и Вили, сына сербских приятелей семьи. Больше всего Альма боится встречи с ним – бывшим другом, любовником, а теперь врагом. Но свидание с Вили неизбежно: именно он передаст ей прощальное послание отца.Федерика Мандзон искусно исследует темы идентичности, памяти и истории на фоне болезненного перехода от единой Югославии к образованию Сербской и Хорватской республик. Триест, с его уникальной атмосферой пограничного города, становится отправной точкой для размышлений о том, как собрать разрозненные части души воедино и найти свой путь домой.

Федерика Мандзон

Современная русская и зарубежная проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже