Читаем Время бабочек полностью

– Как удобно, – съязвила Деде, меряя шагами комнату. – А особенно удобно будет СВР, когда вы втроем окажетесь на заднем сиденье этой развалюхи именно в тот момент, когда на север надвигается гроза. Может, мне им просто позвонить? Почему нет?

В дверях снова появился Руфино.

– Нам пора, – сказала я, чтобы избавить его от необходимости повторять свое приглашение.

– La bendición[261], – попросила Патрия благословения у мамы.

– La bendición, mis hijas[262]. – Мама резко отвернулась, пытаясь скрыть беспокойство, и направилась в одну из спален. Когда мы выходили, было слышно, что она отчитывает детей, умоляющих взять их в поездку.

Деде стояла у джипа, преграждая нам путь.

– Я сойду с ума от волнения. И попаду в сумасшедший дом. Навсегда! Вот увидите! – В ее голосе не было ни тени самоиронии.

– Тогда мы тебя тоже навестим, – сказала я улыбаясь. Но увидев ее несчастное заплаканное лицо, добавила: – Бедная, бедная Деде. – Я обхватила ее лицо ладонями, поцеловала на прощанье и забралась в джип.

* * *

Мы стояли у прилавка и ждали, пока нам запакуют новые сумочки. Вежливый молодой продавец никуда не спешил, и администратор уже подходил его поторопить. С безграничным терпением продавец сложил ремешки как положено, старательно оторвал от рулона несколько листов коричневой оберточной бумаги, поместил каждую сумочку в центр своего листа и начал аккуратно их оборачивать. Я завороженно следила за его руками и думала: должно быть, и Бог все делает точно так же, никуда не торопясь, словно у него впереди целая вечность.

Этот небольшой крюк в «Гальо» по пути в Пуэрто-Плата был санкционирован Пеньей – тем утром он лично выдал нам разрешения. У нас снова были на исходе швейные принадлежности, и, чтобы выполнить ноябрьские заказы, нам нужны были нитки нескольких цветов, ленты и тесьма для оторочки. Дорога через горный перевал предстояла долгая, но, если нервы не подведут, мы сможем закончить часть ручного шитья уже сегодня.

Когда мы направились к кассе оплачивать покупки, продавец показал нам новую партию итальянских сумочек. Мате восхитилась одной из них – из красной лакированной кожи с застежкой в форме сердечка. Но, конечно, она и подумать не могла о такой расточительности. Если только… Она подняла на нас глаза. Мы с Патрией тоже изучали витрину. Среди новинок была практичная черная сумка с кучей отделений и карманов на молнии, идеально подходящая Патрии с ее запасами разных мелочей для всех вокруг. А мне приглянулась элегантная кожаная сумка-конверт – в самый раз для молодого юриста. «Вклад в надежду», – подумала я.

– А может, все-таки?.. – Мы переглянулись, как озорные школьницы. С момента ареста мы не купили себе ни одной вещи. – Нам просто необходимо это сделать, – решила Мате. Она не хотела тратить деньги в одиночку. Меня долго уговаривать не пришлось, а Патрия в последнюю минуту отказалась.

– Я просто не могу, – объяснилась она. – Мне в общем-то и не надо.

На мгновение меня взяла злость на ее добродетель, которой я в тот момент не желала соответствовать.

Продавец заворачивал первой сумку Мате, опустив голову. Но на один краткий миг я поймала его взгляд и заметила, что его лицо озарилось радостью узнавания. Сколько людей – на улице, в церкви, в таких вот магазинах – знали, кто мы такие?

– Новые сумочки. Знак скорой удачи! – сказал он.

Значит, мы не одни в ожидании лучшего будущего, подумала я. И почувствовала жгучий стыд от того, что меня застали за покупками, когда я должна планировать революцию.

Тут с улицы вошел Руфино, парковавший машину на подъездной дорожке.

– Хорошо бы нам выехать поскорее. К тому времени, как начнется гроза, я хотел бы оставить самую сложную часть перевала позади.

Молодой человек оторвался от своего дела.

– Неужели вы сегодня собираетесь ехать через перевал?

У меня внутри все сжалось. Но я тут же успокоила себя: чем больше людей знают, тем лучше.

– Мы всегда по пятницам ездим в Пуэрто-Плата повидаться с мужьями, – сказала я.

Тут, фальшиво улыбаясь и бросая продавцу многозначительные взгляды, к нам подошел администратор.

– Заканчивайте поскорее, мы же не хотим задерживать дам.

Молодой человек как раз покончил с упаковкой моей сумки. Он поспешно отошел от прилавка и тут же вернулся с нашей сдачей.

Передавая мне сверток, продавец пристально посмотрел на меня.

– Хорхе Альмонте, – представился он. – Я положил в вашу сумку свою визитную карточку на случай, если вам когда-нибудь понадобится помощь.

* * *

Когда мы подъехали к Ла-Кумбре, дождь стих. Это одинокое горное поселение выросло вокруг одного из редко используемых особняков Трухильо. Многие считали это место слишком изолированным. Двухэтажный монолитный дом Хозяина стоял на вершине горы, возвышаясь над несколькими небольшими хижинами с пальмовыми крышами, которые, казалось, едва держатся на скале. Каждый раз, проезжая мимо, мы сворачивали шеи. Что мы ожидали там увидеть? Юную красотку, которую притащили сюда насильно для рандеву с Хозяином? Самого старика, разгуливающего по своим владениям в начищенных до блеска сапогах, размахивая хлыстом?

Перейти на страницу:

Все книги серии Belles Lettres

Записки перед казнью
Записки перед казнью

Ровно двенадцать часов осталось жить Анселю Пэкеру. Однако даже в ожидании казни он не желает быть просто преступником: он готов на все, чтобы его история была услышана. Но чья это история на самом деле? Осужденного убийцы, создавшего свою «Теорию» в попытках оправдать зло и найти в нем смысл, или девушек, которые больше никогда не увидят рассвет?Мать, доведенная до отчаяния; молодая женщина, наблюдающая, как отношения сестры угрожают разрушить жизнь всей семьи; детектив, без устали идущая по следу убийцы, – из их свидетельств складывается зловещий портрет преступника: пугающе реалистичный, одновременно притягательный и отталкивающий.Можно совершать любые мерзости. Быть плохим не так уж сложно. Зло нельзя распознать или удержать, убаюкать или изгнать. Зло, хитрое и невидимое, прячется по углам всего остального.Лауреат премии Эдгара Аллана По и лучший криминальный роман года по версии The New York Times, книга Дани Кукафки всколыхнула американскую прессу. В эпоху одержимости общества историями о маньяках молодая писательница говорит от имени жертв и задает важный вопрос: когда ничего нельзя исправить, возможны ли раскаяние, прощение и жизнь с чистого листа?Несмотря на все отвратительные поступки, которые ты совершил, – здесь, в последние две минуты своей жизни, ты получаешь доказательство. Ты не чувствуешь такой же любви, как все остальные. Твоя любовь приглушенная, сырая, она не распирает и не ломает. Но для тебя есть место в классификациях человечности. Оно должно быть.Для когоДля современных девушек 25+, живущих в крупных городах, находящихся в отношениях, с семьей и детьми, путешествующих, увлеченных своей работой и хобби, активно интересующихся жанром тру-крайм и женской повесткой.

Даня Кукафка

Детективы / Триллер
Океан на двоих
Океан на двоих

Две сестры. Два непохожих характера. Одно прошлое, полное боли и радости.Спустя пять лет молчания Эмма и Агата встречаются в доме любимой бабушки Мимы, который вскоре перейдет к новым владельцам. Здесь, в сердце Страны Басков, где они в детстве проводили беззаботные летние каникулы, сестрам предстоит разобраться в воспоминаниях и залечить душевные раны.Надеюсь, что мы, повзрослевшие, с такими разными жизнями, по-прежнему настоящие сестры – сестры Делорм.«Океан на двоих» – проникновенный роман о силе сестринской любви, которая может выдержать даже самые тяжелые испытания. Одна из лучших современных писательниц Франции Виржини Гримальди с присущим ей мастерством и юмором раскрывает сложные темы взаимоотношений в семье и потери близких. Эта красивая история, которая с легкостью и точностью справляется с трудными вопросами, заставит смеяться и плакать, сопереживать героиням и размышлять о том, что делает жизнь по-настоящему прекрасной.Если кого-то любишь, легче поверить ему, чем собственным глазам.

Виржини Гримальди

Современная русская и зарубежная проза
Тедди
Тедди

Блеск посольских приемов, шампанское и объективы папарацци – Тедди Шепард переезжает в Рим вслед за мужем-дипломатом и отчаянно пытается вписаться в мир роскоши и красоты. На первый взгляд ее мечты довольно банальны: большой дом, дети, лабрадор на заднем дворе… Но Тедди не так проста, как кажется: за фасадом почти идеальной жизни она старательно скрывает то, что грозит разрушить ее хрупкое счастье. Одно неверное решение – и ситуация может перерасти в международный скандал.Сидя с Анной в знаменитом обеденном зале «Греко», я поняла, что теперь я такая же, как они – те счастливые смеющиеся люди, которым я так завидовала, когда впервые шла по этой улице.Кто такая Тедди Шепард – наивная американка из богатой семьи или девушка, которая знает о политике и власти гораздо больше, чем говорит? Эта кинематографичная история, разворачивающаяся на фоне Вечного города, – коктейль из любви и предательства с щепоткой нуара, где каждый «Беллини» может оказаться последним, а шантаж и интриги превращают dolce vita в опасную игру.Я всю жизнь стремилась стать совершенством, отполированной, начищенной до блеска, отбеленной Тедди, чтобы малейшие изъяны и ошибки мгновенно соскальзывали с моей сияющей кожи. Но теперь я знаю, что можно самой срезать якоря. Теперь я знаю, что не так уж и страшно поддаться течению.Для когоДля современных девушек 25+, живущих в крупных городах, находящихся в отношениях, с семьей и детьми, путешествующих, увлеченных своей работой и хобби, активно интересующихся светской хроникой, историей и шпионскими романами.

Эмили Данли

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза
Возвращение в Триест
Возвращение в Триест

Всю свою жизнь Альма убегает от тяжелых воспоминаний, от людей и от самой себя. Но смерть отца заставляет ее на три коротких дня вернуться в Триест – город детства и юности. Он оставил ей комментарий, постскриптум, нечто большее, чем просто наследство.В этом путешествии Альма вспоминает эклектичную мозаику своего прошлого: бабушку и дедушку – интеллигентов, носителей австро-венгерской культуры; маму, которая помогала душевнобольным вместе с реформатором Франко Базальей; отца, входящего в узкий круг маршала Тито; и Вили, сына сербских приятелей семьи. Больше всего Альма боится встречи с ним – бывшим другом, любовником, а теперь врагом. Но свидание с Вили неизбежно: именно он передаст ей прощальное послание отца.Федерика Мандзон искусно исследует темы идентичности, памяти и истории на фоне болезненного перехода от единой Югославии к образованию Сербской и Хорватской республик. Триест, с его уникальной атмосферой пограничного города, становится отправной точкой для размышлений о том, как собрать разрозненные части души воедино и найти свой путь домой.

Федерика Мандзон

Современная русская и зарубежная проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже