Читаем Время бабочек полностью

– Все соседи выглянут из окон и проклянут себя, увидев, что пренебрегли обедом с главой северного отдела СВР!

– Ай, мама, – хохотала я. – Да ты просто урожденная jefa[212] мести!

– Господи, прости меня, грешную, – сказала она, мило улыбаясь. Но в ее голосе не было ни грамма раскаяния.

– Так значит, нас двое! – Я взяла ее под руку. – Доброй ночи! – пропела я ярким кончикам сигарет, которые горели из темноты, как светлячки.

* * *

Пенья позвонил в понедельник. Аудиенция у Хозяина была назначена в Национальном дворце на следующий день. Мы должны были привести с собой гаранта. Того, кто готов дать молодому правонарушителю работу и нести за него ответственность. Того, кто не имел проблем с правительством.

– Благодарю вас, спасибо, спасибо! – твердила я.

– Так когда мне ждать приглашения на sancocho?[213] – подытожил Пенья.

– Ладно тебе, мама, – сказала я, повесив трубку и выложив ей хорошие новости. – Этот человек не так уж плох.

– Тьфу! – фыркнула мама. – Этот человек умен, вот в чем ему не откажешь. Помочь с освобождением Нельсона – тут и двадцати sancochos не хватит расплатиться. Скоро весь клан Гонсалес будет умолять его покрестить своих детей!

Я знала, что она права, но предпочла бы, чтобы она этого не говорила. Не знаю, наверное, мне хотелось снова поверить в своих братьев-доминиканцев. Как только Козел станет плохим воспоминанием из прошлого, тут-то и начнется настоящая революция, в которой придется участвовать всем, прощая друг друга за то, чему мы все позволили случиться.

* * *

До столицы пришлось добираться на двух машинах. Мы с Хаймито поехали в пикапе. Он согласился стать гарантом племянника, отдав ему в пользование часть своего земельного участка. Я всегда говорила, что у нашего кузена доброе сердце.

За нами в машине дона Бернардо ехали мама, дядя Чиче и его сын Бланко, молодой полковник армии. Мы хотели продемонстрировать силу – наших самых уважаемых родственников. Деде осталась дома с детьми. Это была моя первая поездка за пределы провинции Сальседо за три месяца. Настроение у меня было почти праздничное!

В последнюю минуту Норис пробралась в пикап и никак не желала вылезать.

– Я хочу поехать за братом, – упрашивала она срывающимся голосом. Я не смогла заставить себя выгнать ее из машины.

Так получилось, что от всеобщего волнения мы потеряли друг друга из виду на дороге. Позже мы узнали, что у поворота на Констансу у старого «Плимута» дона Бернардо спустила шина, а когда Бланко пошел ее менять, в багажнике не оказалось ни домкрата, ни запаски. Зато, рассказала мама, там была целая библиотека. Дон Бернардо признался, что спрятал в машине книги, поскольку донья Белен в порыве рассеянного исступления вздумала их уничтожить, уверенная, что среди страниц спрятаны любовные письма мужа.

Нам пришлось вернуться, чтобы разыскать вторую машину, поэтому до Национального дворца мы добрались всего за несколько минут до назначенного времени. Мы помчались по ступеням парадной лестницы – их было не меньше сотни. В узких туфлях на каблуке, доставшихся мне от Деде, я забралась на свою личную Голгофу, предложенную Господу в обмен на свободу моего Нельсона. На входе мы прошли досмотр, потом было еще два обыска во дворце. Это была личная Голгофа моей бедной Норис. Всем известно, как девочки в этом возрасте воспринимают любое внимание к своему телу, а тут нас ощупывали с ног до головы самым бесцеремонным образом. Наконец нашу компанию повел по коридору нервный маленький сотрудник, который все время поглядывал на часы и подгонял нас жестами.

Во всей этой суете я не могла ни на минуту остановиться, чтобы хоть немного подумать. Но теперь я начала беспокоиться, что наш приз уйдет у нас из-под носа в последнюю минуту. Хозяин определенно собирался наказать нас, семейство Мирабаль. Как когда-то с ученой степенью Минервы, он ждал, пока я не обниму своего Нельсона, чтобы тут же заявить: «Кажется, ваша семья слишком хороша, чтобы принимать помилования. Мне очень жаль. Придется оставить мальчика здесь».

Я не могла допустить, чтобы меня одолели страхи. Я мысленно уцепилась за стук каблучков новых туфель моей девочки, цокающих рядом со мной. Мой розовый бутончик, свет моих очей, моя драгоценность. Внезапно мое сердце чуть не остановилось. Ай, Dios mío![214] О чем я только думала, взяв ее с собой! Всем же было известно, что с каждым годом старому Козлу подавай девушек все моложе и моложе! Я же предложила себя жертвенным агнцем за Нельсона. Уж точно не мою девочку.

Я сжала руку моей Норис.

– Не отходи от меня ни на шаг, слышишь? Не пей ничего, что бы тебе ни налили, и не соглашайся идти ни на какие вечеринки.

– Мама, что ты такое говоришь? – ее нижняя губа задрожала.

– Ничего, золотце мое. Ничего. Просто будь рядом.

Это было все равно что просить жемчужину не показываться из материнской раковины. Всю дорогу по этим бесконечным коридорам Норис крепко держала меня за руку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Belles Lettres

Записки перед казнью
Записки перед казнью

Ровно двенадцать часов осталось жить Анселю Пэкеру. Однако даже в ожидании казни он не желает быть просто преступником: он готов на все, чтобы его история была услышана. Но чья это история на самом деле? Осужденного убийцы, создавшего свою «Теорию» в попытках оправдать зло и найти в нем смысл, или девушек, которые больше никогда не увидят рассвет?Мать, доведенная до отчаяния; молодая женщина, наблюдающая, как отношения сестры угрожают разрушить жизнь всей семьи; детектив, без устали идущая по следу убийцы, – из их свидетельств складывается зловещий портрет преступника: пугающе реалистичный, одновременно притягательный и отталкивающий.Можно совершать любые мерзости. Быть плохим не так уж сложно. Зло нельзя распознать или удержать, убаюкать или изгнать. Зло, хитрое и невидимое, прячется по углам всего остального.Лауреат премии Эдгара Аллана По и лучший криминальный роман года по версии The New York Times, книга Дани Кукафки всколыхнула американскую прессу. В эпоху одержимости общества историями о маньяках молодая писательница говорит от имени жертв и задает важный вопрос: когда ничего нельзя исправить, возможны ли раскаяние, прощение и жизнь с чистого листа?Несмотря на все отвратительные поступки, которые ты совершил, – здесь, в последние две минуты своей жизни, ты получаешь доказательство. Ты не чувствуешь такой же любви, как все остальные. Твоя любовь приглушенная, сырая, она не распирает и не ломает. Но для тебя есть место в классификациях человечности. Оно должно быть.Для когоДля современных девушек 25+, живущих в крупных городах, находящихся в отношениях, с семьей и детьми, путешествующих, увлеченных своей работой и хобби, активно интересующихся жанром тру-крайм и женской повесткой.

Даня Кукафка

Детективы / Триллер
Океан на двоих
Океан на двоих

Две сестры. Два непохожих характера. Одно прошлое, полное боли и радости.Спустя пять лет молчания Эмма и Агата встречаются в доме любимой бабушки Мимы, который вскоре перейдет к новым владельцам. Здесь, в сердце Страны Басков, где они в детстве проводили беззаботные летние каникулы, сестрам предстоит разобраться в воспоминаниях и залечить душевные раны.Надеюсь, что мы, повзрослевшие, с такими разными жизнями, по-прежнему настоящие сестры – сестры Делорм.«Океан на двоих» – проникновенный роман о силе сестринской любви, которая может выдержать даже самые тяжелые испытания. Одна из лучших современных писательниц Франции Виржини Гримальди с присущим ей мастерством и юмором раскрывает сложные темы взаимоотношений в семье и потери близких. Эта красивая история, которая с легкостью и точностью справляется с трудными вопросами, заставит смеяться и плакать, сопереживать героиням и размышлять о том, что делает жизнь по-настоящему прекрасной.Если кого-то любишь, легче поверить ему, чем собственным глазам.

Виржини Гримальди

Современная русская и зарубежная проза
Тедди
Тедди

Блеск посольских приемов, шампанское и объективы папарацци – Тедди Шепард переезжает в Рим вслед за мужем-дипломатом и отчаянно пытается вписаться в мир роскоши и красоты. На первый взгляд ее мечты довольно банальны: большой дом, дети, лабрадор на заднем дворе… Но Тедди не так проста, как кажется: за фасадом почти идеальной жизни она старательно скрывает то, что грозит разрушить ее хрупкое счастье. Одно неверное решение – и ситуация может перерасти в международный скандал.Сидя с Анной в знаменитом обеденном зале «Греко», я поняла, что теперь я такая же, как они – те счастливые смеющиеся люди, которым я так завидовала, когда впервые шла по этой улице.Кто такая Тедди Шепард – наивная американка из богатой семьи или девушка, которая знает о политике и власти гораздо больше, чем говорит? Эта кинематографичная история, разворачивающаяся на фоне Вечного города, – коктейль из любви и предательства с щепоткой нуара, где каждый «Беллини» может оказаться последним, а шантаж и интриги превращают dolce vita в опасную игру.Я всю жизнь стремилась стать совершенством, отполированной, начищенной до блеска, отбеленной Тедди, чтобы малейшие изъяны и ошибки мгновенно соскальзывали с моей сияющей кожи. Но теперь я знаю, что можно самой срезать якоря. Теперь я знаю, что не так уж и страшно поддаться течению.Для когоДля современных девушек 25+, живущих в крупных городах, находящихся в отношениях, с семьей и детьми, путешествующих, увлеченных своей работой и хобби, активно интересующихся светской хроникой, историей и шпионскими романами.

Эмили Данли

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза
Возвращение в Триест
Возвращение в Триест

Всю свою жизнь Альма убегает от тяжелых воспоминаний, от людей и от самой себя. Но смерть отца заставляет ее на три коротких дня вернуться в Триест – город детства и юности. Он оставил ей комментарий, постскриптум, нечто большее, чем просто наследство.В этом путешествии Альма вспоминает эклектичную мозаику своего прошлого: бабушку и дедушку – интеллигентов, носителей австро-венгерской культуры; маму, которая помогала душевнобольным вместе с реформатором Франко Базальей; отца, входящего в узкий круг маршала Тито; и Вили, сына сербских приятелей семьи. Больше всего Альма боится встречи с ним – бывшим другом, любовником, а теперь врагом. Но свидание с Вили неизбежно: именно он передаст ей прощальное послание отца.Федерика Мандзон искусно исследует темы идентичности, памяти и истории на фоне болезненного перехода от единой Югославии к образованию Сербской и Хорватской республик. Триест, с его уникальной атмосферой пограничного города, становится отправной точкой для размышлений о том, как собрать разрозненные части души воедино и найти свой путь домой.

Федерика Мандзон

Современная русская и зарубежная проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже