Читаем Возвращение Цицерона полностью

Утром, когда все собрались за завтраком в гостиной, из Петрово вернулся Александр Васильевич. Он был страшно зол, пожаловался, что плохо спал, и виной тому были ближайшие соседи Фуго. Всю ночь они ходили под окнами, стучали в двери и требовали тишины. А под утро какой-то хулиган даже запустил камнем в окно.

— А уж какой диван! — сморщившись, сказал Александр Васильевич. — Это не диван, а орудие пыток.

— А что же нам теперь делать с разбитым окном? — расстроился Фуго.

— Вставьте стекло или заткните дырку подушкой, — посоветовал Александр Васильевич.

— А спать на чем? — воскликнул мимикр. — У нас всего-то две подушки, моя и тетушкина.

— Не беспокойся, Фуго, — сказал Алексей Александрович. — У меня в сарае есть стекло. Сегодня же пойдем и вставим. Но вначале ты сходи и сними размеры стекла.

— Кстати, инопланетянин, — вспомнил Александр Васильевич. — Там у тебя кругом мешки со съестными припасами рассованы.

— Что, украли?! — испугался Фуго.

— Нет, — успокоил его Александр Васильевич. — Но я в темноте случайно мешок с крупой рассыпал. Ты уж извини. А в общем, я у вас совсем не отдохнул, — продолжил Александр Васильевич. — Едите вы мало и без удовольствия, спать не даете, а в лесу у вас сплошные овраги да деревья. Да ещё этот дурацкий дождь. Разве это природа? Одни неудобства и суета.

От таких слов все разом перестали есть, а Алексей Александрович развел руками и проговорил:

— Ну извини, друг. Обещаю, что к твоему следующему приезду я лично закопаю все овраги, вырублю деревья и построю над Игнатьевым навес. А потом мы будем сидеть в лесу на пеньках и целыми днями жарить шашлык.

Сразу после завтрака Александр Васильевич уехал в Москву. Провожать его отправились всей компанией, а когда подошли к автобусу, Александр Васильевич с горечью проговорил:

— Вот и автобус мне помяли, и ремень порвали. Смотреть не хочется. Одни неприятности, прямо хоть оставайся здесь и садись обедать.

— Ничего, ничего, — сказал Алексей Александрович. — Не расстраивайся, это все можно починить.

— Главное, колеса на месте, — встрял в разговор Фуго.

— А ты молчи, инопланетянин. Удочки мои утопил, а тоже туда же, успокаиваешь, — усаживаясь на место, сказал Александр Васильевич. — Ну ладно, счастливо оставаться. Поеду домой восстанавливать здоровье, а то я здесь что-то поплохел.

Когда Александр Васильевич уехал, все вернулись в гостиную за стол и принялись обсуждать предстоящий праздник.

Проще всего придумать себе карнавальный костюм было Фуго с Дариндой. Вернее, им вообще ничего не надо было придумывать. Ведь мимикры могли спокойно принять любой вид — от крокодила до пулемета. Но в каком обличье они собираются предстать перед жителями Игнатьева, инопланетные гости не сказали. Это была их маленькая тайна. Зато Алеша сразу всем сообщил, что будет делать себе костюм пирата. А его родители решили обойтись простыми полумасками с прорезями для глаз.

— Хочешь, мы и тебе сделаем маску? — спросил Алексей Александрович у Цицерона.

— И что, я весь вечер буду, как дурак, стоять на тумбочке в маске? ответил Цицерон. — Нет, уж лучше я поскучаю дома, а вы потом расскажете мне, как веселились.

— А давайте пригласим на праздник Артура Игоревича? — вдруг предложил Фуго.

— А кто это? — спросил Алексей Александрович.

— Это наш друг из Тучково, профессор ботаники, — ответил Фуго. — Он тоже мимикр, но живет на Земле уже больше двадцати лет.

— Мимикр — профессор? — удивился Алексей Александрович. — Все мимикры, которых я видел, не знали даже таблицы умножения. Мне будет очень приятно познакомиться с твоим ученым соотечественником.

— Представляете, все это время он прикидывался человеком, и так к этому привык, что его нельзя отличить от землянина*, — сказал Фуго.

— Все-таки это очень странно, что в Тучково живет мимикр, — проговорил Алешин папа.

— А что здесь такого? — спросил Фуго. — Земляне ведь живут на других планетах.

— Да нет, я ничего плохого не имел в виду, — сказал Алексей Александрович. — Просто странно. Вот так живешь-живешь рядом с человеком, а потом вдруг оказывается, что он мимикр. Света, — обратился Алексей Александрович к своей жене. — А ты случайно не мимикр?

— А ты? — вопросом на вопрос ответила Светлана Борисовна.

— Не знаю, — сказал Алексей Александрович. — Вполне может быть. Просто я об этом никогда не задумывался.

— Пап, а ты попробуй, прикинься чемоданом, тогда и узнаешь, посоветовал Алеша.

— Чемоданом не могу. А вот валенком или чайником пожалуйста. — После этих слов Алексей Александрович скорчил такую гримасу, что все покатились со смеху.

А потом Алеша принялся мастерить себе костюм пирата. В этом ему помогала вся семья. Алексей Александрович столовым ножом выстругивал шпагу, а затем из проволоки и консервной банки сделал эфес. Светлана Борисовна села шить из своего старого платья пиратский камзол*. Сам же Алеша приколол к папиной шляпе черное петушиное перо и призадумался, из чего сделать усы и бороду.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения Цицерона

Сумасшедшая деревня
Сумасшедшая деревня

Новая повесть московского автора А. Саломатова продолжает рассказ о добрых отношениях землян с обитателями Вселенной. Мимикры Фуго и Даринда — разумные существа с планеты Тимиук — получили возможность отдохнуть в Подмосковье со своим другом Алешей. Необычайные способности братьев по разуму чуть не свели с ума всех жителей деревни Игнатьево.Как известно, мимикр Фуго может принимать форму любого предмета или живого существа. А на что способна его тетушка Даринда!.. Так вот, эта развеселая парочка, прибыв на заслуженный отдых в подмосковную деревеньку Игнатьево, тут же поставила под угрозу душевное здоровье и покой местных жителей. То бедные игнатьевцы встречают говорящую козу, то вдруг заверещат кабачки на грядке, то на глазах у всех длинноногий верзила сломается пополам… В общем, трех машин «Скорой помощи» и трех молицейских «козликов» не хватило, чтобы собрать всех потерпевших. Обретет ли несчастная деревня покой, удастся ли изобличить инопланетных проказников? Об этом вы узнаете, прочитав новую фантастическую повесть А. Саломатова.Для младшего и среднего школьного возраста.Художник Е. Мигунов.

Андрей Васильевич Саломатов

Юмористическая фантастика
Цицерон и боги Зеленой планеты
Цицерон и боги Зеленой планеты

Научную станцию на далекой Зеленой планете заваливает лавиной камней. Ученым приходится уйти в джунгли, чтобы построить там временное поселение. Вскоре на планету совершает вынужденную посадку космический корабль «Виктория», на котором Алеша с Фуго и Цицероном возвращаются на Землю из увлекательного путешествия. Командир корабля Эдуард Вачаганович вместе со своим помощником и механиком отправляются на помощь сотрудникам станции, но неожиданно связь спасателей с «Викторией» прерывается. И тогда Алеша со своими друзьями тайно покидают корабль в надежде раскрыть загадку пропавшей экспедиции…Вот так началась эта захватывающая, необычайная история. А какова ее развязка, узнает лишь тот, кто прочитает книжку до конца.Итак, за мной, читатель!АвторЭта книга московского писателя-фантаста А. Саломатова — продолжение фантастической истории о мальчике Алеше, грузовом роботе Цицероне и мимикре Фуго, которые на этот раз попадают в первобытный мир, населенный кровожадными хищниками и дикарями-людоедами.Для младшего и среднего школьного возраста.Художник Е. Мигунов.

Андрей Васильевич Саломатов

Юмористическая фантастика
Возвращение Цицерона
Возвращение Цицерона

Фантастическая повесть «Возвращение Цицерона» продолжает цикл захватывающих историй писателя Андрея Саломатова о необычайных приключениях московского школьника Алеши и его инопланетных друзей в деревне Игнатьево.Жизнь в деревне Игнатьево течет своим чередом. Вернее, как обычно, бьет ключом. У мимикров новоселье — наконец-то Фуго и Даринда обзавелись своим собственным домом и теперь озабочены сбором хлама для «обстановочки». Сержант Бурбицкий по-прежнему не прочь заскочить по службе на чашку чаю. Пенсионер Клубникин вновь в авангарде всех основных событий мира и деревни Игнатьево. Но главное — Цицерон вернулся! Вернее, почти вернулся…В общем, с ним вполне можно пообщаться. Проблема лишь в том, что из ремонта вернули… пока одну голову бывшего грузового робота. А в таком виде не очень-то погуляешь, тем более поплаваешь. Вот и случился с Цицероном чудовищный несчастный случай, а в Игнатьеве по этому поводу — очередной «невиданный» переполох.Для младшего и среднего школьного возраста.Художник Е. Мигунов.

Андрей Васильевич Саломатов

Юмористическая фантастика

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Альтернативная история / Попаданцы