Читаем Весь Мегрэ. Том 2 полностью

В лавчонке напротив, как на рекламной картинке в календаре, неподвижно сидели две женщины, и только губы их медленно шевелились. Казалось, они говорили по очереди и после каждой фразы печально опускали головы. О чем они говорили? Может, о Леони Бирар? Возможно. А может, о завтрашних похоронах, которые должны стать незабываемым событием в истории Сент-Андре…

В заведении Луи мужчины по-прежнему играли в карты. Так они, должно быть, ежедневно проводили многие часы, обмениваясь одними и теми же фразами, время от времени протягивая руки к стаканам и потом вытирая губы.

Он собирался уже войти и усесться в свой угол в ожидании обеда, как вдруг внезапно остановившийся около него автомобиль заставил его отпрянуть в сторону.

— Я вас напугал? — окликнул его веселый голос доктора. — Вы еще не нашли виновного?

Он вышел из машины, закурил сигарету.

— Это не очень похоже на Большие бульвары[110]? — спросил он, взмахом руки обводя все вокруг: плохо освещенные витрины, кузницу, церковную паперть с полуоткрытыми дверями, откуда просачивался слабый свет. — Вы бы посмотрели на все это зимой. Ну как, привыкаете помаленьку к нашей деревенской жизни?

— Леони Бирар не всегда отдавала письма адресатам.

— Вот старая ведьма! Недаром некоторые называли ее жабой. Если бы вы только знали, как она боялась умереть!

— Она чем-нибудь болела?

— Всеми смертельными болезнями. Но не умирала. Как Тео, который должен был бы окочуриться по крайней мере лет десять назад, а он все продолжает выпивать каждый день свои четыре литра белого вина, не считая аперитивов.

— Что вы скажете о семействе Селье?

— Они изо всех сил стараются выбиться в мелкие буржуа. Жюльен приехал сюда как воспитанник благотворительного учреждения. Ему пришлось здорово поработать, чтобы создать себе положение. У них только один сын.

— Знаю. Это умный мальчик?

— Да…

Мегрэ показалось, что в голосе доктора прозвучала некоторая сдержанность.

— Что вы хотите сказать?

— Ничего. Просто он хорошо воспитанный мальчик. Поет в церковном хоре. Любимчик кюре.

Видимо, доктор не любил и кюре.

— Вы думаете, он солгал?

— Я этого не сказал. Но ничему не верю. Если бы вы проработали двадцать два года деревенским врачом, вы бы рассуждали, как я. Их интересуют только деньги: получить деньги, превратить их в золото, положить это золото в кубышки и закопать эти кубышки у себя в саду. Даже когда они болеют или получают травму, то непременно хотят поживиться и на этом…

— Что-то не очень ясно.

— Существуют же страховки, вспомоществования, то есть возможность все превратить в деньги.

Он говорил почти то же самое, что и почтальон.

— Это такие проходимцы! — добавил он тоном, который будто бы опровергал его слова. — Забавные, черти! Очень я их люблю!

— И даже Леони Бирар?

— О, это штучка!

— И Жермену Гастен?

— Она будет всю жизнь есть себя поедом и съедать других за свой проступок… Если завтра вы будете еще здесь, приходите ко мне завтракать. Сегодня вечером мне необходимо съездить в Ла-Рошель…

Наступила ночь. Мегрэ постоял еще немного на месте, выбил трубку о каблук, вздохнул, пошел к Луи и уселся за облюбованный им столик.

Как раз напротив сидел с картами в руках Тео, изредка бросая на него хитрые взгляды, как бы говоря:

«Ну как? Не сладко? То-то. Еще несколько лет, и ты станешь таким же, как они».

Глава 6

Похороны почтальонши

Утром Мегрэ проснулся весь какой-то разбитый.И вовсе не потому, что сегодня должны были состояться похороны старой почтальонши. В такой солнечный день смерть Леони Бирар никого не волновала, в ней не видели ничего трагичного, и поэтому жители Сент-Андре, окрестных деревень и ферм одевались на эти похороны так же весело, как на свадьбу. Уже с самого утра Луи Помель, в белой накрахмаленной рубашке и черных брюках, но без воротничка и галстука, наполнил во дворе вином изрядное количество бутылок, которые он расставлял, как в дни ярмарки, не только за стойкой, но и на столе в кухне.

Мужчины брились. Все должны были быть в черном, как, если бы вся деревня погрузилась в траур. Мегрэ вспомнил, как много лет назад его отец спросил у одной из его тетушек, зачем она купила себе еще и черное платье.

— Видишь ли, у моей кузины рак груди и через несколько месяцев или недель она умрет… А мне не хочется перекрашивать в черный цвет одно из своих платьев. Ведь вещи так портятся от краски!

Поистине в деревнях столько родственников, которые могут умереть не сегодня завтра, что почти вся жизнь проходит в трауре.

Мегрэ тоже побрился.

Он видел, что автобус ушел утром в Ла-Рошель полупустой, хотя и была суббота. Тереза подала ему наверх чашку кофе и горячую воду. Сегодня все ему казалось трагичным, и все это, видимо, потому, что он плохо спал. Всю ночь ему снились детские лица, он видел их крупным планом, будто в кино; они походили одновременно и на Жан-Поля, и на Марселя Селье, а на самом деле не имели ни малейшего сходства с ними.

Перейти на страницу:

Все книги серии Все произведения о комиссаре Мегрэ в трех томах

Весь Мегрэ. Том 1
Весь Мегрэ. Том 1

Произведения объединены в хронологической последовательности их издания.Содержание: 1. Петерс Латыш(Перевод: Ольга Кустова) 2. Коновод с баржи «Провидение»(Перевод: А. Тетеревникова) 3. Покойный господин Галле(Перевод: М. Тайманова, Н. Брандис) 4. Висельник из Сен-Фольена(Перевод: Элла Болдина) 5. Цена головы(Перевод: Евгений Загорянский) 6. Желтый пес(Перевод: Евгений Загорянский) 7. Ночь на перекрестке(Перевод: В. Майский, Николай Плиско) 8. Преступление в Голландии(Перевод: В. Шабельников) 9. Кабачок ньюфаундлендцев(Перевод: Анна Тетеревникова, Нина Брандис) 10. Танцовщица «Веселой Мельницы»(Перевод: А. Тетеревникова) 11. Двухгрошовый кабачок(Перевод: А. Стернина) 12. Тень на шторе(Перевод: Лев Токарев) 13. Дело Сен-Фиакра(Перевод: Галина Лихачева) 14. У фламандцев(Перевод: Анна Тетеревникова, Нина Брандис) 15. Порт туманов(Перевод: Е Кушкин) 16. Маньяк из Бержерака(Перевод: Э. Косман) 17. Бар Либерти(Перевод: В. Румянцев) 18. Шлюз № 1(Перевод: Елена Корнеева) 19. Мегрэ(Перевод: Ю. Корнеев) 20. Баржа с двумя повешенными(Перевод: Г Орел) 21. Драма на Бульваре Бомарше(Перевод: И Снеткова) 22. Открытое окно(без указания переводчика) 23. Господин Понедельник(Перевод: А. Миролюбова) 24. Жомон, остановка 51 минуту(Перевод: Анастасия Миролюбова) 25. Смертная казнь(Перевод: А. Миролюбова) 26. Капли стеарина(без указания переводчика) 27. Улица Пигаль(Перевод: Анастасия Миролюбова) 28. Ошибка Мегрэ(Перевод: А. Миролюбова) 29. Приют утопленников(без указания переводчика) 30. Стан-убийца(Перевод: Г. Орел) 31. Северная звезда(Перевод: Анна Райская) 32. Буря над Ла-Маншем(без указания переводчика) 33. Мадемуазель Берта и её любовник(Перевод: Ольга Иванова) 34. Нотариус из Шатонефа(Перевод: А. Бряндинская) 35. Небывалый господин Оуэн(Перевод: В Новичкова) 36. Игроки из Гран-Кафе(Перевод: Т. Левина) 37. Поклонник мадам Мегрэ(Перевод: Г. Орел) 38. Дама из Байе(без указания переводчика) 39. В подвалах отеля Мажестик(без указания переводчика) 40. Дом судьи(без указания переводчика) 41. Под страхом смерти(без указания переводчика) 42. Сесиль умерла(Перевод: Н. Столярова) 43. Подпись «Пикпюс»(без указания переводчика) 44. А Фелиси-то здесь!(Перевод: Анна Тетеревникова, Нина Брандис) 45. Инспектор Кадавр(Перевод: К. Северова)

Жорж Сименон

Весь Мегрэ. Том 2
Весь Мегрэ. Том 2

Произведения объединены в хронологической последовательности их издания.Содержание: 1. Трубка Мегрэ 2. Мегрэ сердится 3. Мегрэ в Нью-Йорке 4. Бедняков не убивают… (Перевод: Перла Глазова) 5. Показания мальчика из церковного хора 6. Самый упрямый клиент в мире (Перевод: Ю. Уваров) 7. Мегрэ и инспектор Недотепа (Перевод: Е. Головина) 8. Отпуск Мегрэ (Перевод: И. Анатольев) 9. Мегрэ и мертвец 10. Первое дело Мегрэ 11. Мой друг Мегрэ (Перевод: Н. Брандис) 12. Мегрэ у коронера 13. Мегрэ и старая дама (Перевод: О. Кустова) 14. Приятельница мадам Мегрэ (Перевод: Татьяна Ворсанова) 15. Семь крестиков в записной книжке инспектора Лекера 16. Человек на улице 17. Торги при свечах (Перевод: В Новичкова) 18. Рождество в доме Мегрэ (Перевод: Нина Брандис) 19. Записки Мегрэ (Перевод: Нина Фарфель) 20. Мегрэ в «Пикреттс» 21. Мегрэ в меблированных комнатах (Перевод: Анна Тетеревникова, Нина Брандис) 22. Мегрэ и Долговязая (Перевод: А. Тетеревникова, Нина Брандис) 23. Мегрэ, Лоньон и гангстеры 24. Револьвер Мегрэ (Перевод: Елена Якушкина) 25. Мегрэ и человек на скамейке (Перевод: А Доценко, М Доценко) 26. Мегрэ напуган (Перевод: Ю. Семенычева ) 27. Мегрэ ошибается 28. Мегрэ в школе (Перевод: О. Лаврова) 29. Мегрэ и труп молодой женщины (Перевод: В. Копти) 30. Мегрэ у министра (Перевод: Леонид Цывьян, Э. Косман) 31. Мегрэ ищет голову (Перевод: Р. Бельская) 32. Мегрэ расставляет ловушку 33. Промах Мегрэ (Перевод: И Анатольев)

Жорж Сименон

Весь Мегрэ. Том 3
Весь Мегрэ. Том 3

Произведения объединены в хронологической последовательности их издания.Содержание: 1. Мегрэ забавляется (Перевод: Ю Семенычев, А. Шаталов) 2. Мегрэ путешествует (Перевод: И. Анатольев) 3. Сомнения Мегрэ (Перевод: Виктор Климанов) 4. Мегрэ и строптивые свидетели (Перевод: Елена Якушкина) 5. Признания Мегрэ (Перевод: Анна Тетеревникова) 6. Мегрэ в суде присяжных 7. Мегрэ и старики (Перевод: Анастасия Миролюбова, Г Орел) 8. Мегрэ и ленивый вор 9. Мегрэ и порядочные люди (Перевод: Нина Брандис) 10. Мегрэ и субботний клиент 11. Мегрэ и Клошар (Перевод: Ю. Семенычев ) 12. Мегрэ и бродяга 13. Гнев Мегрэ (Перевод: Кира Северова) 14. Мегрэ и привидение (Перевод: И. Колоколова, Л. Романова, Николай Португалов) 15. Терпение Мегрэ (Перевод: А. Тетеревникова, Нина Брандис) 16. Мегрэ защищается (Перевод: Э. Косман) 17. Человек, обокравший Мегрэ (Перевод: Марианна Тайманова, Нина Брандис) 18. Мегрэ и дело Наура (Перевод: Николай Плиско) 19. Мегре колеблется 20. Мегрэ в Виши (Перевод: Юрий Уваров) 21. Мегрэ колеблется (Перевод: Нина Брандис, Элеонора Шрайбер) 22. Друг детства Мегрэ (Перевод: Татьяна Чугунова) 23. Мегрэ и убийца (Перевод: Иван Русецкий) 24. Мегрэ и виноторговец (Перевод: Элеонора Шрайбер, Нина Брандис) 25. Мегрэ и сумасшедшая (Перевод: Николай Плиско) 26. Мегрэ и одинокий человек (Перевод: Виктор Климанов) 27. Мегрэ и сумасшедшая (Перевод: Николай Плиско) 28. Мегрэ и осведомитель (Перевод: Нина Брандис) 29. Мегрэ и господин Шарль (Перевод: Ольга Кустова)

Жорж Сименон

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже