Читаем Вечно полностью

– Знаю, что могу, – ответила Хейвен, садясь и снимая с себя рубашку, открывая взору свой черный кружевной лифчик. Бросив рубашку на пол, она снова легла рядом с Кармином, расстегивая джинсы и стягивая их с себя.

Он ошарашенно уставился на нее, изучая ее кожу. Он уже все это видел, но она никогда еще не чувствовала себя так комфортно, практически обнажая свое тело.

– Боже, ты прекрасна.

Он провел рукой вверх по ее животу, и, не мешкая, проник пальцами под чашечку ее лифчика. Хейвен ахнула, отстраняясь от него.

– Мне казалось, что ты слишком сильно для этого устал.

– Мне тоже, но затем ты разделась для меня.

Она рассмеялась.

– Ты же сам сказал мне это сделать.

– Я знаю, но, черт возьми, я не ожидал этого. Ты становишься невероятно смелой. Но – да, ты права. Никаких прикосновений. Я понял.

Раздевшись до боксеров, Кармин сбросил свою одежду на пол к одежде Хейвен, и выключил свет.

– Ты можешь прикасаться ко мне, – сказала она мягко, пока он забирался в постель.

Он притянул ее к себе, поглаживая ее живот и бедро, и целуя ее шею.

– Я знаю, но я действительно выбился из сил.


* * *


Следующим утром Хейвен приготовила завтрак, после чего они с Кармином заперлись в комнате и начали упаковывать подарки. В силу того, что Хейвен никогда прежде ничем подобным заниматься не приходилось, она подошла к этой задаче как к некому пазлу, который ей необходимо было собрать. Кармин смеялся, когда она сосредоточенно хмурилась, аккуратно складывая упаковочную бумагу, словно какое-то сложное оригами. Кармин же, в свою очередь, попросту обматывал подарки бумагой, используя добрую половину скотча для того, чтобы склеить уголки.

Упаковав все подарки, они спустились на первый этаж для того, чтобы перекусить и посмотреть фильм в гостиной вместе с Домиником. Нервы Кармина были на пределе, он постукивал пальцами по подлокотнику дивана.

Примерно через сорок пять минут к дому подъехала машина. Боковым зрением Кармин заметил, что Хейвен напряглась. Входная дверь распахнулась, и дом наполнился голосом Винсента, за которым последовал мягкий женский смех. Доминик моментально вскочил на ноги, отрывая Селию от пола и кружа ее.

Она посмотрела на Кармина, когда Доминик отпустил ее.

– С каждым разом ты становишься все больше и больше похож на нее, малыш.

Селии было незачем объяснять свои слова, Кармин знал, что она имела в виду. Он обнял ее, ничего не ответив. Это была правда, и Селия была единственным человеком, который не боялся разговаривать с ним о матери.

Селия слегка отстранилась.

– Ты хорошо себя вел?

– Я ничего не взрывал, если это считается.

Она улыбнулась.

– Неплохо для начала.

Винсент прочистил горло, смотря на стоявшую перед диваном Хейвен. Она смотрела в пол, теребя пальцы. У Кармина сжалось сердце при виде того, какой напуганной она была.

Селия подошла к ней.

– Хейвен?

– Да, мэм.

Кармин провел рукой по волосам. Его худшие опасения, связанные с сегодняшним днем, оправдались – она снова превращалась в ту боязливую девушку, которой она была несколько месяцев назад.

– Я много о тебе слышала, – сказала Селия. – Очень приятно с тобой встретиться.

– Взаимно, миссис Моретти, – ответила Хейвен едва слышно.

– Зови меня Селией, дорогая. Миссис Моретти – моя свекровь, та еще ведьма.

Глаза Хейвен расширились, в то время как Винсент только лишь рассмеялся. Все взоры обратились к нему, но он покачал головой, не желая объяснять то, что он счел таким забавным. Он обменялся с Селией понимающим взглядом, пытаясь подавить улыбку.

– Что ж, за время перелета я устала и проголодалась, – сказала Селия, – так что можете не ожидать того, что сегодня я составлю вам хорошую компанию.

Хейвен бросила взгляд на часы.

– Тогда мне следует приступить к приготовлению ужина.

Она намеревалась покинуть комнату, но Винсент перегородил ей путь. На ее лице промелькнул страх, и он поднял руки перед собой, когда она отпрянула от него.

Это походило на катастрофу, за которой Кармин мог только лишь наблюдать, как бы сильно ему это не претило.

– Расслабься, дитя, – сказал Винсент. – Я хотел только лишь сказать тебе о том, чтобы сегодня ты не переживала насчет ужина.

Хейвен кивнула, обнимая себя руками.

– Могу ли я тогда уйти, хоз… эм, сэр?

Кармин поежился.

– Да, можешь идти, – ответил Винсент. Хейвен покинула комнату еще до того, как он успел договорить. Винсент покачал головой. – Следовало подумать об этом.

Селия тоже покачала головой.

– Ты не мог знать наверняка. Мне это даже не приходило в голову.

Кармин с подозрением наблюдал за ними.

– Чего он не мог знать наверняка?

В Кармине вспыхнула легкая паника, когда его тетя с удивлением рассмеялась. Она видела его насквозь, и он не подумал об этом прежде, чем задать свой вопрос.

– Это неважно, – ответил Винсент. – Разберемся с девушкой позже.


* * *


Перейти на страницу:

Все книги серии Вечно

Вечно
Вечно

Это история о жертвенности… смерти… любви… свободе. Это история о вечном. Хейвен Антонелли и Кармин ДеМарко росли в совершенно разных условиях. Хейвен – рабыня во втором поколении – росла в полной изоляции на удаленном ранчо, ее дни были наполнены тяжелым трудом и чудовищным обращением. Кармин, родившийся в богатой семье члена мафиозного клана, жил в мире привилегий и достатка. Когда в игру вступает судьба, их миры сталкиваются. Попав в паутину секретов и лжи, они понимают, что имеют гораздо больше общего, чем могло показаться, несмотря на все различия. В мире, где господствует хаос, а деньги и власть – правят бал, Хейвен и Кармин жаждут вырваться на свободу, однако череда событий, начавшихся еще до их рождения, грозит уничтожить их обоих. Убийство и предательство превратились в стиль жизни. Все имеет свою цену – особенно, свобода. Но чем именно им придется пожертвовать? Смогут ли они сбежать от своего прошлого? И, важнее всего, что это вообще значит – быть свободным?  

Дж. М. Дархауэр , Дж. М. Дарховер , перевод Любительский

Остросюжетные любовные романы

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Григорий Яковлевич Бакланов , Альберт Анатольевич Лиханов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза
Затмение
Затмение

Третья книга сверхпопулярной саги «Сумерки»!Сиэтл потрясен серией загадочных убийств: это продолжает творить свою месть загадочная и кровожадная вампирша. И вновь Белле угрожает опасность…Между тем приближается выпускной бал – одно из прекраснейших событий в жизни каждой девушки. И только Белле этот день сулит не радость, а лишь необходимость ответить на главный вопрос: предпочтет ли она бессмертие с Эдвардом самой жизни?Не лучшее время, чтобы сделать еще один важный выбор – между любовью к Эдварду и дружбой с Джейкобом. Ведь любой ее выбор может заново разжечь древнюю вражду между «ночными охотниками» и их исконными врагами – оборотнями…

Стефани Майер , Стефани ович Майер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Фантастика / Мистика / Любовно-фантастические романы / Романы