Читаем Вдоль по Питерской полностью

Ты береза белая,Зелена, кудрявая!До чего тебе стоятьВ холоду, в сыром бору?Ты девица красная!До чего тебе сидетьУ отца, у матери?«Не можно ль ко девицеПрисвататься старому?»– «Провались ты, старый черт,От девицы, от меня!Провались, стар, на базар,Ты купи, стар, солоду,Ты браженьки навари,Свою братью созови,Свою братью старшую,Всё слепую да дряхлую,Напой ее пьяную!»Ты береза белая,Зелена, кудрявая!До чего тебе стоятьВ холоду, в сыром бору?Ты девица красная!До чего тебе сидетьУ отца, у матери?«Не можно ль ко девицеПрисвататься малому?»– «Провались ты, малый шут,От девицы:, от меня!Поди, мал, на улицу,Ты играй с робятами,Не с большими – с малыми!»Ты береза белая,Зелена, кудрявая!До чего тебе стоятьВ холоду, в сыром бору?Ты девица красная!До чего тебе сидетьУ отца, у матери?«Не можно ль ко девицеПрисвататься ровнюшке?»– «Ох ты ровня, ровнюшка,Удала головушка,Ох ты сватайся, ровнюшка:Мне дают приданого —Коня стоялого!»

* * *

О чем задумался, служивый,О чем тоскуешь, удалой,Иль служба-матка надоела,Иль захворал твой конь гнедой.Мой конь болезни не боится,Здоров и весел смотрит он,Ему на месте не стоится,Копытом грозно землю бьет.Скажи товарищ, нас здесь двое,Иль ты красотку полюбил,Нет, не люблю я той красотки,И не по ней страдаю я.Люблю я сторону родную,Туда б летел я соколом,В деревне там стоит избушка,Избушка старая стоит.А в той избушке мать-старушкаПечали горькой предана,Она все плачется о сыне,А сын далече от нее.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Антология , Шавкат Бухорои , Андалиб Нурмухамед-Гариб , Теймураз I , Ковси Тебризи , Григор Нарекаци

Поэзия
Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия