Читаем Узы крови полностью

Он наклонился, чтобы поднять мешочек с земли; Сэмюэль тоже наклонился. Арам первый схватил мешочек. Но не мешочек был нужен Сэмюэлю. Его пальцы сомкнулись на булыжнике, валявшемся недалеко от мешочка. Выпрямившись, Сэмюэль изо всей силы ударил камнем в правый глаз Арама. Глаз мгновенно превратился в кровавое месиво, а Сэмюэль продолжал нещадно колотить камнем по лицу стражника. Он видел, как в кровавую кашу превратился нос, затем рот. И как наконец все лицо стало одной сплошной кровавой маской. Арам все еще стоял на ногах, словно ослепленный циклоп. Сэмюэль, чуть не теряя от ужаса сознание, смотрел на него, не в силах уже больше его ударить. Гигантское тело начало медленно оседать к земле. Сэмюэль оторопело смотрел на мертвого стражника, словно не верил, что он смог это сделать. Он слышал голоса из казармы, и вдруг его осенило, что ему самому грозит смертельная опасность. Если его сейчас поймают, его не сошлют в Силезию. Они с него живого сдерут кожу и выставят на всеобщее обозрение прямо на городской площади. Смертной казнью карали за сопротивление полицейскому. А он убил полицейского! Бежать! Можно попытаться перейти границу, но тогда он превратится в вечно преследуемого законом изгоя. Должен же быть какой-то другой выход! Он взглянул на труп и вдруг понял, что нужно делать. Быстро нагнулся, обыскал тело мертвеца и нашел большой ключ, которым запирались ворота. Пересилив отвращение, ухватил Арама за ноги и потащил его к берегу реки. Тот, казалось, весил целую тонну. Пыхтя и надрываясь, подстегиваемый доносившимися из казармы голосами, Сэмюэль волок его все дальше. Вот и река. Запыхавшись, переждал какое-то мгновение, затем с силой спихнул тело с крутой насыпи и увидел, как оно скатилось в бурлящую воду. Одна рука, зацепившись за береговой выступ, казалось, никогда не покинет его. Но вот подхваченное течением тело медленно отделилось от берега, поплыло вниз по реке и наконец исчезло из глаз. Онемев от ужаса, Сэмюэль неподвижно стоял на берегу. Потом взял булыжник, которым совершил убийство, и бросил его в реку. Ему самому все еще грозила опасность. Он бегом ринулся через мост к закрытым воротам гетто. Вблизи никого не было. Дрожащими пальцами всунул ключ в замочную скважину и повернул. С силой дернул на себя ворота. Никакого результата. Слишком тяжелы. Но в ту ночь для него не было ничего невозможного. И откуда только в этот миг взялись силы, осталось для него неведомым, но он снова потянул огромные ворота на себя, и они распахнулись. Мигом протолкнул в них тачку, плотно прикрыл за собой створки и, толкая перед собой тачку, побежал к дому. Все жильцы дома собрались в их комнате, и, когда Сэмюэль появился в дверях, им показалось, что вошло ожившее привидение.

– Они тебя отпустили!

– Н-не понимаю, – заикаясь, сказал отец. – Мы думали, ты...

Сэмюэль быстро рассказал им, что произошло, и выражение тревоги на их лицах сменилось выражением ужаса.

– Господи! – простонал отец Сэмюэля. – Они нас всех теперь перевешают!

– Не перевешают, если сделаете, что скажу, – заверил их Сэмюэль.

В нескольких словах он объяснил, что имел в виду.

Через пятнадцать минут Сэмюэль, его отец и еще двое из соседей уже подходили к воротам гетто.

– А если вернется второй стражник? – прошептал отец Сэмюэля.

– Придется рискнуть, – сказал Сэмюэль. – Если он там, я все возьму на себя.

Распахнув ворота, он выскочил наружу, ожидая, что в любой момент из темноты может появиться второй стражник и наброситься на него. Он вставил ключ в замок и повернул его. Теперь ворота были заперты снаружи. Привязав к себе ключ, Сэмюэль подошел к стене слева от ворот. Через несколько секунд по стене, как змея, скользнула толстая веревка. Сэмюэль ухватился за нее, а отец и двое соседей, потянув за нее с другой стороны, стали поднимать его вверх. Добравшись до верха, Сэмюэль сделал на веревке петлю, зацепил ее за неровный выступ и быстро спустился вниз. Резким взмахом высвободил веревку.

– О Господи, – пробормотал отец. – А что нам делать на восходе солнца?

Сэмюэль взглянул на него и сказал:

– На восходе солнца мы станем колотить в ворота, требуя, чтобы нас выпустили.

* * *

На рассвете гетто кишело полицейскими и солдатами. Пришлось искать запасной ключ, чтобы открыть ворота торговцам, колотившим в них и требовавшим, чтобы их выпустили из гетто. Павел, второй стражник, признался, что ночью покинул свой пост и ушел ночевать в Краков, за что немедленно был взят под стражу. Но тайна исчезновения Арама так и осталась нераскрытой. Случившееся неминуемо должно было бы привести к погрому. Но полицию смущало, что ворота были заперты снаружи. Ведь если евреи все время находились внутри, они ничего не смогли бы сделать со стражником. В конце концов полиция решила, что Арам просто сбежал с одной из своих многочисленных пассий. А ключ скорее всего где-нибудь выбросил. Поиски ключа, однако, не увенчались успехом, что вполне естественно, так как он был глубоко зарыт в землю в подвале дома Сэмюэля.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер
Убийства и кексики. Детективное агентство «Благотворительный магазин»
Убийства и кексики. Детективное агентство «Благотворительный магазин»

ЗАВАРИТЕ АРОМАТНЫЙ ЧАЙ И ОКУНИТЕСЬ В ЗАХВАТЫВАЮЩИЙ УЮТНЫЙ ДЕТЕКТИВ ВМЕСТЕ С ТРЕМЯ НЕУГОМОННЫМИ СЫЩИЦАМИ НА ПЕНСИИ.ДЛЯ ПОКЛОННИКОВ БЛИСТАТЕЛЬНЫХ ДЕТЕКТИВОВ АГАТЫ КРИСТИ И «КЛУБА УБИЙСТВ ПО ЧЕТВЕРГАМ» РИЧАРДА ОСМАНА.В прибрежном Саутборне серийный убийца преследует жителей, оставляя единственную улику в руке каждой жертвы – костяшку домино с нацарапанным на ней именем…Фиона, Сью и Дэйзи – три очаровательные дамы на пенсии, которые работают в небольшом благотворительном магазинчике. Однажды размеренный ритм их жизни с кофейными вторниками и прогулками по милым улочкам Саутборна нарушает жестокое убийство любимой клиентки.Не желая мириться с такой несправедливостью, они берут расследование в свои руки. Тем более что появляется новое тело, а полицейские никак не могут сдвинуться с мертвой точки. Вооружившись обширными познаниями, почерпнутыми из детективов и, конечно, чаем с отменными кексами, три милые старушки приступают к активным действиям. Так появляется детективное агентство «Благотворительный магазинчик».

Питер Боланд

Детективы / Триллер