Читаем Ужин с Кэри Грантом полностью

Он пошел спросить миссис Мерл; она как раз удобряла свой сад, второй раз за эту неделю, и, несмотря на стремительно падающую температуру, хризантемы цвели пышным цветом. Ни дать ни взять грифоны из легенд.

– «Вудворд»? – переспросила она, поправив большим пальцем свою садовую шляпу. – Это на Бродвее, у 55-й улицы. Да, кстати, Джо… Насчет вашего испытательного срока… Я всё забываю с вами поговорить…

Момент она выбрала хуже некуда. Но…

– Да? – отозвался он.

Она рассмеялась и слегка покраснела.

– Будь только моя воля, никаких бы проблем, вы же знаете. Я так рада, что в этот дом вернулась музыка. Мы часто играли с Артемисией… Как давно это было…

– Да?.. – нетерпеливо повторил он.

– Артемисия еще не приняла решения, поэтому я не поговорила с вами раньше. Она хочет сначала… Хотела бы…

– Да? – вздохнул Джослин. – Миссис Мерл, вы меня уморите.

– Ее покер! – перешла она на шепот, покосившись на хризантемы, которые действительно склонились в их сторону, как будто прислушивались. – Она приглашает вас на ближайшую партию, которая состоится на днях.

По тому, как миссис Мерл это произнесла, он понял, что «она приглашает вас» определенно означало «она вам приказывает». Эта новость была катаклизмом, сбившим Джослина с ног. Старая карга сразу поймет, что он приврал, прихвастнул, что игрок из него никакой. Ведь он и сыграл-то в жизни всего пару жалких партий, с кузеном Вивианом и тремя одноклассниками, такими же дилетантами, как и он сам.

Какие последуют санкции? До сих пор он так радовался своей удаче, что даже не подумал прикрыть тылы.

Джослин вдруг понял, что мысль покинуть «Джибуле» ему невыносима. Он сглотнул и ответил, через силу улыбнувшись:

– Я буду.

– Только… э-э… – замялась миссис Мерл, дотронувшись до его руки. – Форма одежды требуется более корректная. Артемисия на этом настаивает.

– …

– Достаточно будет строгого костюма. Я одолжу вам галстук-бабочку Финлейсона. Моего покойного супруга, – поспешила она пояснить, увидев недоумение на его лице: он не знал, кто такой Финлейсон. – На деньги не играют! – крикнула она ему вслед, когда он уже мчался со всех ног на встречу с Дидо.

И вот, пряча руки в карманах дафлкота, Джослин пританцовывал на замерзших ногах перед отелем «Вудворд». Ассоциация «За свободу слова» учеников школы «Эллери Тойфелл» пришла поддержать драматурга Элину Берлинер, известную своими ангажированными пьесами, которая послезавтра должна была предстать перед Комиссией по расследованию антиамериканской деятельности в Вашингтоне.

Джослин готов был тысячу раз обменять покер с Драконом на заседание комиссии.

Придя к «Вудворду», он сразу понял, что его позвали «для массовости». Трое членов того, что Дидо называла их «передовым отрядом», слегли с бронхитом и не пришли. Он был здесь, чтобы пополнить поредевшие ряды.

– Ты читал Берлинер? – поинтересовалась девушка в красном капоре.

– Нет, – ответил Джослин. – Хорошо пишет?

– До мурашек, – заверила она.

У нее были кривые, но очень белые зубы, а носик от холодного ветра подходил по цвету к капору.

– Француз? – спросила она.

– Пари-и, – сказал он.

– Эйфелева башня! – воскликнула девушка.

– И статуя Свободы! – не остался в долгу Джослин.

– Ронда, – представилась она, крепко стиснув его руку.

– Джо, – ответил он.

Она и не думала признавать себя побежденной.

– Джин Келли, когда делал первые шаги на Бродвее, – начала она вдохновенно, – жил в этом отеле. Занимал две комнаты с кухонькой.

– Повезло ему. А я живу в студии в подвале.

Ронда, неуверенно улыбнувшись, повернулась к нему спиной.

Их было в целом около дюжины, все с прибитыми к палкам плакатами: «Поддержим Элину Берлинер», «Нет допросам», «Нет доносам», «Свободу мысли Америке». Девушки теснились вокруг Джеффри, у которого к вороту свитера был приколот бейдж «Председатель».

Упомянутый председатель вдруг кинулся к Джослину, высоко подняв что-то вроде ризы из картона с вырезом для головы. Джеффри был высокий и худой, с меланхолично-длинной шеей, сумрачными бровями и по-женски пушистыми ресницами, в обрамлении которых глаза казались бархатными. Таких парней девушки находят красивыми. Джослин был вынужден признать, что он действительно красив.

– У тебя подходящий рост. Надень-ка это и встань у входа в отель, ладно? – сказал он Джослину и помог ему облачиться в картон.

Превратившись в сандвичмена с надписями спереди и сзади, Джослин послушно встал у входа в «Вудворд». Под картонным панцирем, по крайней мере, не так донимал ветер.

Тут Дидо наконец соизволила обратить на него внимание. Улыбка расплескала мед в ее глазах.

– Спасибо, что пришел, Джо, – сказала она и, понизив голос, воровато огляделась вокруг. – Видишь вон там типа с газетой? И еще одного в телефонной будке?

Она округлила губы и беззвучно выговорила: ФБР.

– Э-э… – выдавил из себя Джослин. – Кажется, твой отец говорил, что иностранный гражданин рискует… э-э… влипнуть в неприятности на таких митингах?

Дидо отмахнулась от вопроса, пожав плечами.

– Джеффри говорит, что в случае чего ты можешь попросить убежища в своем посольстве. Это французская территория. Там тебя не достанут. Ты это знал?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мечтатели Бродвея

Ужин с Кэри Грантом
Ужин с Кэри Грантом

О Нью-Йорк! Город-мечта. Город-сказка. Город-магнит для всякого искателя приключений, вдохновения и, что уж там, славы. Он притягивает из далекой Франции и 17-летнего Джослина – где же еще учиться музыке, как не на родине джаза! Кто знает, может быть, сойдя с корабля на американскую землю, он сделал первый шаг к успеху на Бродвее?.. А пока молодому парижанину помогают освоиться в Новом Свете очаровательные соседки, тоже мечтающие покорить Нью-Йорк. Каждую привела в город своя история: танцовщица Манхэттен идет по следам семейной тайны, модель Шик грезит о роскошной жизни, актриса Пейдж ищет настоящую любовь, а продавщица Хэдли надеется снова встретить человека, который однажды изменил ее судьбу. На дворе 1948 год, послевоенный мир полон новых надежд и возможностей. Кажется, это лучший момент, чтобы сделать стремительную карьеру на сцене или в кино. Чтобы сочинить песню или написать роман. Чтобы влюбиться или найти друзей навек. Чтобы танцевать, веселиться и до поры до времени не задумываться, что кто-то из беззаботных приятелей и подруг ведет двойную жизнь. Наслаждаться молодостью и не обращать внимания на плакаты протестующих студентов и газетные заголовки о шпионах в Голливуде. Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). До того как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена. Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. От книги невозможно оторваться – ставим ужин с Кэри Грантом!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза
Танец с Фредом Астером
Танец с Фредом Астером

Второй том романа «Мечтатели Бродвея» – и вновь погружение в дивный Нью-Йорк! Город, казавшийся мечтой. Город, обещавший сказку. Город, встречи с которым ждешь – ровно как и с героями полюбившегося романа.Джослин оставил родную Францию, чтобы найти себя здесь – на Бродвее, конечно, в самом сердце музыкальной жизни. Только что ему было семнадцать, и каждый новый день дарил надежду – но теперь, на пороге совершеннолетия, Джослин чувствует нечто иное. Что это – разочарование? Крушение планов? Падение с небес на землю? Вовсе нет: на смену прежним мечтам приходят новые, а с ними вместе – опыт.Во второй части «Мечтателей» действие разгоняется и кружится в том же сумасшедшем ритме, но эта музыка на фоне – уже не сладкие рождественские баллады, а прохладный джаз. Чарующий – и такой реальный. Как и Джослин, девушки из пансиона «Джибуле» взрослеют и шаг за шагом идут к своим истинным «Я». Танцовщица Манхэттен подбирается к разгадке давней тайны, продавщица Хэдли с успехом копается в прошлом, манекенщица Шик ищет выгодную партию, а актриса Пейдж – Того-Самого-Единственного. Нью-Йорк конца 1940-х годов всем им поможет – правда, совсем не так, они того ждут.Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). Раньше она изучала историю кино, и атмосферу голливудской классики легко почувствовать на страницах ее книг: трилогия «Мечтатели Бродвея» динамична, как «Поющие под дождем», непредсказуема, как «Бульвар Сансет», и оптимистична, как «В джазе только девушки».Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке ритм и стиль оригинала. Время с этой книгой пролетит быстрее, чем танец Фреда Астера!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное
Чай с Грейс Келли
Чай с Грейс Келли

Завершение трилогии «Мечтатели Бродвея» – книга, которая расставит все по местам!Ослепительный Нью-Йорк конца сороковых годов все так же кажется мечтой… И все менее достижимой.Пианист Джослин, приехавший сюда из-за бесконечной любви к музыке, работает лифтером. Манхэттен – ассистенткой по костюмам, чтобы быть ближе к отцу, звезде Бродвея. Танцовщица Хэдли бросает все после многообещающего дебюта. Пейдж играет в радиоспектакле – и слушателям известен лишь ее голос, сама же актриса остается невидимкой. Топ-модель Шик изо всех сил пытается решить навалившиеся на нее проблемы. А восходящая звезда Грейс Келли грезит о независимости.И пусть герои далеки от того звездного будущего, которого сами для себя хотели бы, они не перестают быть преданными своему делу мечтателями Бродвея. А значит – все получится. Или настанет время сменить мечту?Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcieres). До того, как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена.Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. Финал знаменитой трилогии – долгожданнее, чем приглашение на чай с Грейс Келли!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Зулейха открывает глаза
Зулейха открывает глаза

Гузель Яхина родилась и выросла в Казани, окончила факультет иностранных языков, учится на сценарном факультете Московской школы кино. Публиковалась в журналах «Нева», «Сибирские огни», «Октябрь».Роман «Зулейха открывает глаза» начинается зимой 1930 года в глухой татарской деревне. Крестьянку Зулейху вместе с сотнями других переселенцев отправляют в вагоне-теплушке по извечному каторжному маршруту в Сибирь.Дремучие крестьяне и ленинградские интеллигенты, деклассированный элемент и уголовники, мусульмане и христиане, язычники и атеисты, русские, татары, немцы, чуваши – все встретятся на берегах Ангары, ежедневно отстаивая у тайги и безжалостного государства свое право на жизнь.Всем раскулаченным и переселенным посвящается.

Гузель Шамилевна Яхина

Современная русская и зарубежная проза