Читаем Unknown полностью

Дочь Гарретта Грэхема горячая. Она была такой, когда я встретил ее шесть лет назад, а сейчас она еще сексуальнее. Ее глаза расширяются после того, как она рассматривает меня. Большие серые глаза, напоминающие затянутое тучами небо. Но они не приглушенные и не простые. Они насыщенные, как будто небо потрескивает электричеством в ожидании грома и молнии.

Ее длинные каштановые волосы заплетены в косу, которая ниспадает на одно стройное плечо. Она заправляет выбившуюся прядь за ухо. Оправившись от удивления, она слегка улыбается мне.

— Привет, — говорит она.

Я приподнимаю бровь.

— Мне было интересно, сколько времени тебе потребуется, чтобы набраться смелости и заговорить со мной.

Джиджи закатывает глаза.

— Мне не нужно было набираться смелости. Просто у меня не было возможности.

Это чушь собачья. Сегодня утром мы столкнулись в коридоре перед раздевалками, и она едва обратила на меня внимание. Конечно, она была с одним из своих тренеров, но она точно видела меня. А еще я нахожу интересным тот факт, что, хотя расписание тренировок женщин еще даже не составлено, Джиджи по-прежнему просыпается в неурочное время, чтобы покататься на коньках и выполнить свои личные упражнения. Она делала то же самое в лагере, которым помогала руководить своему отцу.

— В любом случае, я почти уверена, что поздоровалась с тобой сегодня в холле, — указывает она.

— Ты кивнула.

— Это то же самое, что и привет.

— Неужели? — Я издеваюсь.

— Я не знаю. — Она звучит измотанной. — Почему тебя так волнует, правильно ли я с тобой здороваюсь?

— Меня это ни в малейшей степени не волнует.

— Тогда почему ты заговорил об этом?

— Я уже жалею об этом.

Она пристально смотрит на меня.

— Я и забыла, какой волшебный у тебя характер.

Вздыхая, я направляюсь к другому концу стойки, где мне сказали ждать свою еду. Я беру еду на вынос для себя и парней. Мы могли бы заказать доставку, но день выдался погожий, поэтому я решил пройтись. Ну, изначально я планировал поехать на машине, но в последнее время мой джип издает какие-то тревожные дребезжащие звуки. Он уже был на последнем издыхании в Иствуде, но где-то во время двухчасовой поездки в Гастингс он решил, что ему не очень хочется ускоряться, когда я переключаю передачу. Клянусь Богом, если полетела коробка передач, я буду в бешенстве. Я не могу позволить себе чинить ее прямо сейчас.

Джиджи просит бутылку кетчупа у девочки подростка за стойкой. Пока она ждет, она смотрит на меня.

— Слышала, на тренировках дела идут неважно.

Я ухмыляюсь.

— Для меня все идет довольно хорошо. Я со-капитан.

— Со-капитан команды в руинах. Впечатляет. — Она мило улыбается.

— Держи, милая. — Девушка возвращается и протягивает Джиджи стеклянную бутылку кетчупа.

— Спасибо. — Она снова смотрит на меня. — Как всегда, приятно было поболтать с тобой, король выпускного.

— Жизель.

Она с важным видом возвращается к своему столику, и я не могу не окинуть ее взглядом. На ней джинсовые шорты, которые облегают круглую задорную попку. Джинсовая ткань потерта, беловато-голубые нити щекочут ее упругие загорелые бедра. Она невысокая девушка, ростом, может быть, сто шестьдесят два сантиметра, но ее ноги кажутся бесконечными в этих крошечных шортах. Они тоже сплошь подкачанные и стройные, что свидетельствует о ее тренировках. Здорово, что она играет в хоккей. Спортсменки вызывают огромное возбуждение.

Вспышка желания угасает, когда я замечаю, с кем она сидит.

Я до сих пор не знаю имен всех игроков Брайара, но хороших помню. Уилл Ларсен — один из них. И, я думаю, что он не в списке самых больших придурков, как его товарищи по команде.

— Заказ на имя Райдера?

Появляется мужчина в белом фартуке, держащий в руках два пакета с едой навынос.

— Спасибо, — говорю я, забирая их.

Я выхожу из ресторана, когда мой телефон звонит. Я достаю его из заднего кармана своих шорт-карго. Это незнакомый номер, поэтому я переключаю вызов на голосовую почту.

Дорога домой ведет меня по Мейн стрит и через ряд причудливых, ухоженных парков. Гастингс — огромный шаг вперед по сравнению с Иствудом. Мой прошлый город был очень индустриальным, с множеством торговых центров и ничем особенным не выделялся. С другой стороны, Гастингс напоминает город со старинной открытки. Освещенные газом фонарные столбы и старые деревья выстроились вдоль улиц, а над головой висят гирлянды огней и баннеров, рекламирующих недавно завершившийся летний джазовый фестиваль. Витрины магазинов блестящие и чистые, на главной улице полно маленьких магазинчиков и бутиков, кофеен, нескольких баров и ресторанов.

Я срезаю извилистую дорожку мимо деревянной беседки, затем выхожу из парка на тротуар. Я замечаю, что звонивший оставил голосовое сообщение, поэтому я ввожу свой пароль, чтобы прослушать его.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сводный гад
Сводный гад

— Брат?! У меня что — есть брат??— Что за интонации, Ярославна? — строго прищуривается отец.— Ну, извини, папа. Жизнь меня к такому не подготовила! Он что с нами будет жить??— Конечно. Он же мой ребёнок.Я тоже — хочется капризно фыркнуть мне. Но я всё время забываю, что не родная дочь ему. И всë же — любимая. И терять любовь отца я не хочу!— А почему не со своей матерью?— Она давно умерла. Он жил в интернате.— Господи… — страдальчески закатываю я глаза. — Ты хоть раз общался с публикой из интерната? А я — да! С твоей лёгкой депутатской руки, когда ты меня отправил в лагерь отдыха вместе с ними! Они быдлят, бухают, наркоманят, пакостят, воруют и постоянно врут!— Он мой сын, Ярославна. Его зовут Иван. Он хороший парень.— Да откуда тебе знать — какой он?!— Я хочу узнать.— Да, Боже… — взрывается мама. — Купи ему квартиру и тачку. Почему мы должны страдать от того, что ты когда-то там…— А ну-ка молчать! — рявкает отец. — Иван будет жить с нами. Приготовь ему комнату, Ольга. А Ярославна, прикуси свой язык, ясно?— Ясно…

Эля Пылаева , Янка Рам

Современные любовные романы
Месть за измену (СИ)
Месть за измену (СИ)

– Я сказал: пошла вон! – резко рявкнул муж и сделал два шага ко мне. Я не пошевелилась. Смотрела в глаза человеку, которого любила. Так я считала на протяжении трех лет. – Почему, Игорь? – только и спросила я, а хотелось плакать. – Почему? Сказать тебе «почему»? – усмехнулся он и вплотную приблизился ко мне. Мне было противно смотреть в его глаза. Противно думать, что секунду назад он прикасался к другой женщине. Трогал ее. Был с ней. – Ты ледышка, Таисия. Бесчувственная и фригидная. Ты не способна удовлетворить мужчину, милая женушка. Ты размазня, а не баба. Посмотри на себя! Ты моль, бледная и глупая! *** Как рушатся мечты? За одну секунду. За один миг. И вот уже крепкий брак рассыпался, как карточный домик. Что остается? Только любимая работа, которая поможет удержаться на плаву. Но что, если на смену прежнему руководству придет новый Биг Босс? Все наладится? Или станет еще хуже?

Натализа Кофф

Современные любовные романы / Романы