Читаем Unknown полностью

Complete each second sentence so that the meaning is similar to the first sentence.

Закончите каждое второе предложение так, чтобы значение было подобно первому предложению.


My father allowed

Мой отец разрешен


1

1


2

2


3

3


4

4


5

5


6

6


7

7


8

8


9

9


I didn't expect

Я не ожидал


Let

Позволить


Tim's glasses make

Очки Тима делают


I want

Я хочу


Sarah persuaded

Сара убеждена


My lawyer advised

Мой адвокат советовал


I was warned.. ......... .

Меня предупредили............


Having a car enables

Наличие автомобиля позволяет


Put the verb into the correct form: infinitive (do/make/eat etc.), to + infinitive, or -ing.

Поместите глагол в правильную форму: инфинитив (do/make/eat и т.д.), к + инфинитив, или - луг.


1 They don't allow people to . Park

1 Они не позволяют людям. Парк


2 I've never been to Hong Kong, but I'd like

2 я никогда не был в Гонконге, но я хотел бы


3

3


4

4


5

5


6

6


7

7


8

8


there. (work)

там. (работа)


9

9


56 Verb + -ing or to ... 1 (remember/regret etc.)

56 Глаголов + - луг или к... 1 (помнят/сожалеют и т.д.),


A

A


Some verbs are followed by -ing and some are followed by to ... .

Некоторые глаголы сопровождаются - луг, и некоторые сопровождаются к....


Verbs usually followed by -ing:

Глаголы, обычно сопровождаемые - луг:


admit

fancy

postpone


avoid

finish

risk


consider

imagine

stop


deny

keep(on)

suggest


enjoy

mind

 

For examples, see Unit 53.


признать

воображение

отложить


избежать

конец

риск


рассмотреть

вообразить

остановиться


отрицать

держите (на)

предложить


наслаждаться

ум

 

Для примеров посмотрите Единицу 53.


Verbs usually followed by to ... :

Глаголы, обычно сопровождаемые к...:


afford

fail

offer


agree

forget

plan


arrange

hope

promise


decide

learn

refuse


deserve

manage

threaten

For examples, see Unit 54.


предоставить

терпят неудачу

предложение


согласиться

забыть

план


договориться

надежда

обещание


решить

учиться

отказаться


заслужить

справиться

угрожать

Для примеров посмотрите Единицу 54.


B

B


Some verbs can be followed by -ing or to ... with a difference of meaning:

Некоторые глаголы могут сопровождаться - луг или к... с различием значения:


remember

помнить


I remember doing something = I did it and now I remember this.

Я не забываю делать что-то =, я сделал это, и теперь я помню это.


You remember doing something after you have done it.

Вы не забываете делать что-то после того, как Вы сделали его.


I know I locked the door. I clearly remember locking it.

Я знаю, что захватил дверь. Я ясно не забываю захватывать его.


(= I locked it, and now I remember this) O He could remember driving along the road just before the accident, but he couldn't remember the accident itself.

(= я захватил его, и теперь я помню это), О Хэ мог не забыть вести машину по дороге незадолго до несчастного случая, но он не мог помнить сам несчастный случай.


I remembered to do something = I remembered that I had to do it, so I did it.

Я не забыл делать что-то =, я помнил, что должен был сделать это, таким образом, я сделал это.


You remember to do something before you do it.

Вы не забываете делать что-то, прежде чем Вы сделаете это.


I remembered to lock the door, but I forgot to shut the windows.

Я не забыл захватывать дверь, но я забыл закрывать окна.


(= I remembered that I had to lock it, and so I locked it)

(= я помнил, что должен был захватить его, и таким образом, я захватил его),


I must remember to pay the electricity bill. (= I must not forget to pay it)

Я должен не забыть платить счет на электроэнергию. (= я не должен забывать платить его),


regret

сожаление


I regret doing something = I did it and now

I regret to say / to tell you / to inform


I'm sorry about it:

you = I'm sorry that I have to say (etc.):


Q I now regret saying what I said. I

O (from a formal letter) We regret to


shouldn't have said it.

inform you that your application has


O Do you regret not going to college?

been unsuccessful.

go on


Перейти на страницу:

Похожие книги

Критика русской истории. «Ни бог, ни царь и ни герой»
Критика русской истории. «Ни бог, ни царь и ни герой»

Такого толкования русской истории не было в учебниках царского и сталинского времени, нет и сейчас. Выдающийся российский ученый Михаил Николаевич Покровский провел огромную работу, чтобы показать, как развивалась история России на самом деле, и привлек для этого колоссальный объем фактического материала. С антинационалистических и антимонархических позиций Покровский критикует официальные теории, которые изображали «особенный путь» развития России, идеализировали русских царей и императоров, «собирателей земель» и «великих реформаторов».Описание традиционных «героев» русской историографии занимает видное место в творчестве Михаила Покровского: монархи, полководцы, государственные и церковные деятели, дипломаты предстают в работах историка в совершенно ином свете – как эгоистические, жестокие, зачастую ограниченные личности. Главный тезис автора созвучен знаменитым словам из русского перевода «Интернационала»: «Никто не даст нам избавленья: ни бог, ни царь, и не герой . ». Не случайно труды М.Н. Покровского были культовыми книгами в постреволюционные годы, но затем, по мере укрепления авторитарных тенденций в государстве, попали под запрет. Ныне читателю предоставляется возможность ознакомиться с полным курсом русской истории М.Н. Покровского-от древнейших времен до конца XIX века.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Михаил Николаевич Покровский

История / Учебная и научная литература / Образование и наука
Не ко двору
Не ко двору

Известный русский писатель Владимир Федорович Тендряков - автор целого ряда остроконфликтных повестей о деревне, духовно-нравственных проблемах советского общества. Вот и герой одной из них - "He ко двору" (экранизирована в 1955 году под названием "Чужая родня", режиссер Михаил Швейцер, в главных ролях - Николай Рыбников, Нона Мордюкова, Леонид Быков) - тракторист Федор не мог предположить до женитьбы на Стеше, как душно и тесно будет в пронафталиненном мирке ее родителей. Настоящий комсомолец, он искренне заботился о родном колхозе и не примирился с их затаенной ненавистью к коллективному хозяйству. Между молодыми возникали ссоры и наступил момент, когда жизнь стала невыносимой. Не получив у жены поддержки, Федор ушел из дома...В книгу также вошли повести "Шестьдесят свечей" о человеческой совести, неотделимой от сознания гражданского долга, и "Расплата" об отсутствии полноценной духовной основы в воспитании и образовании наших детей.Содержание:Не ко дворуРасплатаШестьдесят свечей

Лидия Алексеевна Чарская , Александр Феликсович Борун , Владимир Федорович Тендряков

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Юмористическая фантастика / Учебная и научная литература / Образование и наука