Читаем Unknown полностью

O не было ничего, чтобы поесть дома, таким образом, мы решили пойти куда-нибудь поесть.


drop out of college, university, a course, a race = stop before you have completely finished a course/ race etc.

выпадите из колледжа, университета, курса, гонка = остановка, прежде чем Вы полностью закончили курс / гонка и т.д.


O Gary went to university but dropped out after a year.

О Гэри учился в университете, но выбыл после года.


get out of something that you arranged to do = avoid doing it

выйдите из чего-то, что Вы договорились сделать =, избегают делать его


O I promised I'd go to the wedding. I don't want to go, but I can't get out of it now.

O я обещал, что пойду на свадьбу. Я не хочу идти, но я не могу выйти из него теперь.


cut something out (of a newspaper etc.)

выключите что-то (газеты и т.д.)


O There was a beautiful picture in the magazine, so I cut it out and kept it.

O в журнале была красивая картина, таким образом, я выключил его и держал его.


leave something out = omit it, not include it

пропустите что-то = опускает его, не включают его


In the sentence 'She said that she was ill', you can leave out the word 'that'.

В предложении 'Она сказала, что была больна', Вы можете не учесть слово 'это'.


cross something out I rub something out

вычеркните что-то, что я стираю что-то


Q Some of the names on the list had been crossed out.

Q Некоторые имена в списке был вычеркнут.


cross out

вычеркнуть


Complete the sentences using a verb in the correct form.

Закончите предложения, используя глагол в правильной форме.


1 Here's a key so that you can. Jet ..yourself in.

1 Вот ключ так, чтобы Вы могли. Самолет.. самостоятельно в.


2 Liz doesn't like cooking, so she

2 Лиз не нравится готовить, таким образом, она


3 Amy isn't living in this apartment any more. She

3 Эми не живет в этой квартире больше. Она


4 If you're in our part of town, you should. . .

4, Если Вы находитесь в нашей части города, Вы должны...


5 When I...

5, когда я...


6 There was an article in the paper that I wanted to keep, so I.

6 была статья в газете, которую я хотел держать, таким образом, я.


7 I wanted to iron some clothes, but there was nowhere to

7 я хотел погладить некоторую одежду, но не было к нигде


8 I hate

8 я ненавижу


9 Steve was upset because he'd been . . out of the team.

9 Стива был расстроен, потому что он был.. из команды.


10 Be careful! The water's not very deep here, so don't

10 Быть осторожным! Вода не очень глубоко здесь, нет - также


11

11


12

12


Complete the sentences with in, into, out or out of.

Закончите предложения с в, в, или из.


1 I've got a new flat. I'm moving, .in .on Friday.

1 у меня есть новая квартира. Я двигаюсь, .in .on в пятницу.


2 We checked

2 Мы проверили


3 As soon as we arrived at the hotel, we checked

3, Как только мы прибыли в отель, мы проверили


4

4


5

5


6

6


Complete the sentences using a verb + in or out (of).

Закончите предложения, используя глагол + в или.


1

1


2

2


3

3


4

4


5

5


and soon everybody was singing.

и скоро все пели.


6

6


7

7


8

8


9

9


B: Probably. I'm supposed to go to another meeting, but I think I can

B: Вероятно. Я, как предполагается, иду на другую встречу, но я думаю, что могу


Complete the sentences. Use the word in brackets in the correct form.

Закончите предложения. Используйте слово в скобках в правильной форме.


1 A: The fridge isn't working.

1 А: холодильник не работает.


B: That's because you haven't pluggediit in

B: Поэтому у Вас нет pluggediit в


2 A: What do I have to do with these forms?

2 А: Что я имею отношение к этим формам?


b:

b:


3 A: I've made a mistake on this form.

3 А: я сделал ошибку на этой форме.


B: That's all right. Just

B: Все в порядке. Просто


4 A: Did you believe the story they told you?

4 А: Вы верили истории, которую они рассказали Вам?


B: Yes, I'm afraid they completely

B: Да, я боюсь они полностью


5 A: Have you been to that new club in Bridge Street?

5 А: Вы были в тот новый клуб на Бридж-Стрит?


B: We wanted to go there a few nights ago, but they wouldn't

B: Мы хотели пойти туда несколько ночей назад, но они не будут


we weren't members. (let)

мы не были участниками. (позволить)


out

 


A

A


out = not burning, not shining

= не горение, не яркое


go out

выйти


put out a fire I a cigarette I a light

потушите пожар I сигарета I свет


Перейти на страницу:

Похожие книги

Критика русской истории. «Ни бог, ни царь и ни герой»
Критика русской истории. «Ни бог, ни царь и ни герой»

Такого толкования русской истории не было в учебниках царского и сталинского времени, нет и сейчас. Выдающийся российский ученый Михаил Николаевич Покровский провел огромную работу, чтобы показать, как развивалась история России на самом деле, и привлек для этого колоссальный объем фактического материала. С антинационалистических и антимонархических позиций Покровский критикует официальные теории, которые изображали «особенный путь» развития России, идеализировали русских царей и императоров, «собирателей земель» и «великих реформаторов».Описание традиционных «героев» русской историографии занимает видное место в творчестве Михаила Покровского: монархи, полководцы, государственные и церковные деятели, дипломаты предстают в работах историка в совершенно ином свете – как эгоистические, жестокие, зачастую ограниченные личности. Главный тезис автора созвучен знаменитым словам из русского перевода «Интернационала»: «Никто не даст нам избавленья: ни бог, ни царь, и не герой . ». Не случайно труды М.Н. Покровского были культовыми книгами в постреволюционные годы, но затем, по мере укрепления авторитарных тенденций в государстве, попали под запрет. Ныне читателю предоставляется возможность ознакомиться с полным курсом русской истории М.Н. Покровского-от древнейших времен до конца XIX века.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Михаил Николаевич Покровский

История / Учебная и научная литература / Образование и наука
Не ко двору
Не ко двору

Известный русский писатель Владимир Федорович Тендряков - автор целого ряда остроконфликтных повестей о деревне, духовно-нравственных проблемах советского общества. Вот и герой одной из них - "He ко двору" (экранизирована в 1955 году под названием "Чужая родня", режиссер Михаил Швейцер, в главных ролях - Николай Рыбников, Нона Мордюкова, Леонид Быков) - тракторист Федор не мог предположить до женитьбы на Стеше, как душно и тесно будет в пронафталиненном мирке ее родителей. Настоящий комсомолец, он искренне заботился о родном колхозе и не примирился с их затаенной ненавистью к коллективному хозяйству. Между молодыми возникали ссоры и наступил момент, когда жизнь стала невыносимой. Не получив у жены поддержки, Федор ушел из дома...В книгу также вошли повести "Шестьдесят свечей" о человеческой совести, неотделимой от сознания гражданского долга, и "Расплата" об отсутствии полноценной духовной основы в воспитании и образовании наших детей.Содержание:Не ко дворуРасплатаШестьдесят свечей

Лидия Алексеевна Чарская , Александр Феликсович Борун , Владимир Федорович Тендряков

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Юмористическая фантастика / Учебная и научная литература / Образование и наука