Читаем Unknown полностью

O Did you hear about the fire at the hotel yesterday?

O Вы вчера услышал об огне в отеле?


hear OF ... = know that somebody/something exists

услышьте О... =, знают, что кто-то/что-то существует


'Who is Tom Hart?' 'I have no idea. I've never heard of him.' (not heard from him) hear FROM ... = be in contact with somebody

'Кто такой Том Харт?' 'Я понятия не имею. Я никогда не слышал о нем'. (не услышанный его), получают известие... = быть в контакте с кем-то


O 'Have you heard from Jane recently?' 'Yes, she called me a few days ago.'

O 'Вы недавно получили известие от Джейн?' 'Да, Она назвала меня несколько дней назад'.


B

B


think ABOUT ... and think OF ...

думайте О... и думайте...


When you think ABOUT something, you consider it, you concentrate your mind on it:

Когда Вы думаете О чем-то, Вы рассматриваете его, Вы концентрируете свой ум на нем:


Th I've thought about what you said and I've decided to take your advice.

Th я думал о том, что Вы сказали и я решил послушать Ваш совет.


? 'Will you lend me the money?' 'I'll think about it.'

? 'Вы предоставите мне деньги?' 'Я буду думать об этом'.


When you think OF something, the idea comes to your mind:

Когда Вы думаете о чем-то, идея прибывает на ваш взгляд:


? It was my idea. I thought of it first. (not thought about it)

? Это была моя идея. Я думал о нем сначала. (не думал об этом),


Th I felt embarrassed. I couldn't think of anything to say. (not think about anything)

Th я чувствовал себя смущенным. Я не мог думать ни о чем, чтобы сказать. (не думают о чем-либо),


We also use think of when we ask or give an opinion:

Мы также используем, думают, когда мы спрашиваем или даем мнение:


Th 'What did you think of the movie?' 'I didn't think much of it.' (= I didn't like it much)

Th, 'Что Вы думали о кино?' 'Я не думал большая часть о нем'. (= мне не нравился он очень),


The difference is sometimes very small and you can use of or about:

Различие иногда очень небольшое, и Вы можете использовать или о:


Th When I'm alone, I often think of (or about) you.

Th, Когда я один, я часто, думают (или о) о Вас.


You can say think of or think about doing something (for possible future actions):

Вы можете сказать, думают или думают о выполнении чего-то (для возможной будущей деятельности):


My sister is thinking of (or about) going to Canada. (= she is considering it)

Моя сестра думает (или о) идущий в Канаду. (= она рассматривает его),


C

C


dream ABOUT ... (when you are asleep)

видьте во сне... (когда Вы будете спать),


i." ,j I dreamt about you last night.

i.», j мне приснились Вы вчера вечером.


dream OF or ABOUT being something I doing something = imagine

мечта ОБ или О том, чтобы быть чем-то я делающий что-то = воображаю


O Do you dream of (or about) being rich and famous?

O Вы мечтают о (или о) быть богатым и известным?


I wouldn’t dream OF doing something = I would never do it

Я не мечтал бы О выполнении чего-то =, я никогда не буду делать этого


Th 'Don't tell anyone what I said.' 'No, I wouldn’t dream of it.' (= I would never do it)

Th 'Не говорят никому, что я сказал'. 'Нет, Я не мечтал бы о нем'. (= я никогда не делал бы этого),


D

D


complain (TO somebody) ABOUT ... = say that you are not satisfied

жалуйтесь (кому-то) О... =, говорят, что Вы не удовлетворены


We complained to the manager of the restaurant about the food.

Мы жаловались менеджеру ресторана о еде.


complain OF a pain, an illness etc. = say that you have a pain etc.

жалуйтесь НА боль, болезнь и т.д. = говорят, что Вы страдаете от боли и т.д.


U We called the doctor because George was complaining of a pain in his stomach.

У Ви вызвал врача, потому что Джордж жаловался на боль в его животе.


E

E


remind somebody ABOUT ... = tell somebody not to forget

напомните, что кто-то О... = говорит кому-то не забывать


O I'm glad you reminded me about the meeting. I'd completely forgotten about it.

O я рад, что Вы напомнили мне о встрече. Я полностью забыл об этом.


remind somebody OF ... = cause somebody to remember

Перейти на страницу:

Похожие книги

Критика русской истории. «Ни бог, ни царь и ни герой»
Критика русской истории. «Ни бог, ни царь и ни герой»

Такого толкования русской истории не было в учебниках царского и сталинского времени, нет и сейчас. Выдающийся российский ученый Михаил Николаевич Покровский провел огромную работу, чтобы показать, как развивалась история России на самом деле, и привлек для этого колоссальный объем фактического материала. С антинационалистических и антимонархических позиций Покровский критикует официальные теории, которые изображали «особенный путь» развития России, идеализировали русских царей и императоров, «собирателей земель» и «великих реформаторов».Описание традиционных «героев» русской историографии занимает видное место в творчестве Михаила Покровского: монархи, полководцы, государственные и церковные деятели, дипломаты предстают в работах историка в совершенно ином свете – как эгоистические, жестокие, зачастую ограниченные личности. Главный тезис автора созвучен знаменитым словам из русского перевода «Интернационала»: «Никто не даст нам избавленья: ни бог, ни царь, и не герой . ». Не случайно труды М.Н. Покровского были культовыми книгами в постреволюционные годы, но затем, по мере укрепления авторитарных тенденций в государстве, попали под запрет. Ныне читателю предоставляется возможность ознакомиться с полным курсом русской истории М.Н. Покровского-от древнейших времен до конца XIX века.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Михаил Николаевич Покровский

История / Учебная и научная литература / Образование и наука
Не ко двору
Не ко двору

Известный русский писатель Владимир Федорович Тендряков - автор целого ряда остроконфликтных повестей о деревне, духовно-нравственных проблемах советского общества. Вот и герой одной из них - "He ко двору" (экранизирована в 1955 году под названием "Чужая родня", режиссер Михаил Швейцер, в главных ролях - Николай Рыбников, Нона Мордюкова, Леонид Быков) - тракторист Федор не мог предположить до женитьбы на Стеше, как душно и тесно будет в пронафталиненном мирке ее родителей. Настоящий комсомолец, он искренне заботился о родном колхозе и не примирился с их затаенной ненавистью к коллективному хозяйству. Между молодыми возникали ссоры и наступил момент, когда жизнь стала невыносимой. Не получив у жены поддержки, Федор ушел из дома...В книгу также вошли повести "Шестьдесят свечей" о человеческой совести, неотделимой от сознания гражданского долга, и "Расплата" об отсутствии полноценной духовной основы в воспитании и образовании наших детей.Содержание:Не ко дворуРасплатаШестьдесят свечей

Лидия Алексеевна Чарская , Александр Феликсович Борун , Владимир Федорович Тендряков

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Юмористическая фантастика / Учебная и научная литература / Образование и наука