Читаем Unknown полностью

J Complete the second sentence so that it has the same meaning as the first.

J Закончили второе предложение так, чтобы у него было то же самое значение как первое.


1

1


2

2


3

3


Sue has a good relationship

Предъявите иск имеет хорошие отношения


4

4


There has been a big increase

Было большое увеличение


5

5


I can't think of an answer

Я не могу думать об ответе


6

6


I don't think there is any need

Я не думаю, что есть любая потребность


7

7


I think that there are many advantages

Я думаю, что есть много преимуществ


8

8


Last month there was a fall

В прошлом месяце было падение


9

9


There is no demand... ........... ........................................................................ ........... .. ......... ,.

Нет никакого требования.............................................................................................................


10

10


What is the difference .

Что является различием.


Complete the sentences using these nouns + a preposition:

Закончите предложения, используя эти существительные + предлог:


cause

причина


key

ключ


invitation reply

ответ приглашения


1

1


2

2


3

3


4

4


5

5


6

6


7

7


8

8


9

9


10

10


Complete the sentences with the correct preposition.

Закончите предложения с правильным предлогом.


1

1


2

2


3

3


4

4


5

5


6

6


7

7


8

8


9

9


10

10


11

11


12

12


13

13


14

14


the managing director.

исполнительный директор.


Unit

Единица


130 Adjective + preposition 1

130 Прилагательных + предлог 1


A

A


It was nice of you to ...

Это было хорошо из Вас к...


nice / kind / good / generous / polite / stupid / silly etc. OF somebody (to do something)

хороший / вид / хороший / щедрый / вежливый / глупый / глупый и т.д. ИЗ кого-то (чтобы сделать что-то)


Th Thank you. It was very kind of you to help me.

Спасибо Th. Это должно было очень любезно с вашей стороны помочь мне.


O It is stupid of me to go out without a coat in such cold weather.

O меня глупо со стороны выходить без пальто в такой холодной погоде.


but

но


(be) nice / kind / good / generous / polite / rude / friendly / cruel etc. TO somebody

(будьте) хороши / вид / хороший / щедрый / вежливый / грубый / дружественный / жестокий и т.д. Кому-то


? They have always been very nice to me. (not with me)

? Они всегда были очень хороши мне. (не со мной)


Th Why were you so unfriendly to Lucy?

Th, Почему Вы были так недружелюбны Люси?


B

B


Adjective + about / with

Прилагательное + о / с


ABOUT something

О чем-то


WITH somebody FOR doing something

С кем-то ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ сделать что-то


angry / annoyed / furious / upset

сердитый / раздражаемый / разъяренный / расстройство


Th There's no point in getting angry about things that don't matter.

Th Там не смысл в получении сердитого о вещах, которые не имеют значения.


Th Are you annoyed with me for being late?

Th Вы раздражаетесь из-за меня для того, чтобы опоздать?


Th Lisa is upset about not being invited to the party.

Th Лайза расстроен о том, чтобы не быть приглашенным к стороне.


excited / worried / nervous / happy etc. ABOUT a situation

взволнованный / взволнованный / нервничающий / счастливый и т.д. О ситуации


O Are you nervous about the exam?

O действительно ли Вы озабочены экзаменом?


pleased / satisfied / happy / delighted / disappointed WITH something you receive, or the result of something

рад / удовлетворенный / счастливый / восхитился / разочарованный чем-то, что Вы получаете, или результат чего-то


Th They were delighted with the present I gave them.

Th Они были восхищены подарком, что я дал им.


O Were you happy with your exam results?

O действительно ли Вы были довольны Вашими результатами экзамена?


C

C


Adjective + at / by / with / of

Прилагательное + в / / с /


surprised / shocked / amazed / astonished / upset AT or BY something

удивленный / потрясенный / пораженный / удивленный / расстройство или чем-то


Qi Everybody was surprised at (or by) the news.

Ци Эвэрибоди был удивлен (или) новости.


Th I hope you weren't shocked by (or at) what I said.

Th я надеюсь, что Вы не были потрясены (или в), что я сказал.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Критика русской истории. «Ни бог, ни царь и ни герой»
Критика русской истории. «Ни бог, ни царь и ни герой»

Такого толкования русской истории не было в учебниках царского и сталинского времени, нет и сейчас. Выдающийся российский ученый Михаил Николаевич Покровский провел огромную работу, чтобы показать, как развивалась история России на самом деле, и привлек для этого колоссальный объем фактического материала. С антинационалистических и антимонархических позиций Покровский критикует официальные теории, которые изображали «особенный путь» развития России, идеализировали русских царей и императоров, «собирателей земель» и «великих реформаторов».Описание традиционных «героев» русской историографии занимает видное место в творчестве Михаила Покровского: монархи, полководцы, государственные и церковные деятели, дипломаты предстают в работах историка в совершенно ином свете – как эгоистические, жестокие, зачастую ограниченные личности. Главный тезис автора созвучен знаменитым словам из русского перевода «Интернационала»: «Никто не даст нам избавленья: ни бог, ни царь, и не герой . ». Не случайно труды М.Н. Покровского были культовыми книгами в постреволюционные годы, но затем, по мере укрепления авторитарных тенденций в государстве, попали под запрет. Ныне читателю предоставляется возможность ознакомиться с полным курсом русской истории М.Н. Покровского-от древнейших времен до конца XIX века.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Михаил Николаевич Покровский

История / Учебная и научная литература / Образование и наука
Не ко двору
Не ко двору

Известный русский писатель Владимир Федорович Тендряков - автор целого ряда остроконфликтных повестей о деревне, духовно-нравственных проблемах советского общества. Вот и герой одной из них - "He ко двору" (экранизирована в 1955 году под названием "Чужая родня", режиссер Михаил Швейцер, в главных ролях - Николай Рыбников, Нона Мордюкова, Леонид Быков) - тракторист Федор не мог предположить до женитьбы на Стеше, как душно и тесно будет в пронафталиненном мирке ее родителей. Настоящий комсомолец, он искренне заботился о родном колхозе и не примирился с их затаенной ненавистью к коллективному хозяйству. Между молодыми возникали ссоры и наступил момент, когда жизнь стала невыносимой. Не получив у жены поддержки, Федор ушел из дома...В книгу также вошли повести "Шестьдесят свечей" о человеческой совести, неотделимой от сознания гражданского долга, и "Расплата" об отсутствии полноценной духовной основы в воспитании и образовании наших детей.Содержание:Не ко дворуРасплатаШестьдесят свечей

Лидия Алексеевна Чарская , Александр Феликсович Борун , Владимир Федорович Тендряков

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Юмористическая фантастика / Учебная и научная литература / Образование и наука