Читаем Unknown полностью

O They gave us money to buy food.

О Ти дал нам деньги, чтобы купить еду.


? Do you have much opportunity to practise your English?

? Вы имеют много возможности заняться Вашим английским языком?


I need a few days to think about your proposal.

Мне требуются несколько дней, чтобы думать о Вашем предложении.


C

C


Compare for ... and to ... :

Выдержите сравнение для... и к...:


for + noun

для + существительное


Q We stopped for petrol.

К Ви остановился для бензина.


01 I had to run for the bus.

01 я должен был бежать за автобусом.


to + verb

к + глагол


O We stopped to get petrol.

О Ви остановился, чтобы получить бензин.


(j I had to run to catch the bus.

(j я должен был бежать, чтобы сесть на автобус.


You can say 'for somebody to do something':

Вы можете сказать 'для кого-то, чтобы сделать что-то':


O There weren't any chairs for us to sit on, so we sat on the floor.

O не было никаких стульев для нас, чтобы сидеть на, таким образом, мы сидели на полу.


You can use for -ing or to ... to talk about the general purpose of something, or what it is generally used for:

Вы можете использовать для - луг или к..., чтобы говорить об общей цели чего-то, или для чего это обычно используется:


I use this brush for washing the dishes. or ... to wash the dishes.

Я использую эту щетку для того, чтобы помыть посуду. или... помыть посуду.


But we do not use for -ing to say why somebody does something:

Но мы не используем для - луг, чтобы сказать, почему кто-то делает что-то:


O I went into the kitchen to wash the dishes. (not for washing)

O я вошел в кухню, чтобы помыть посуду. (не для мытья)


You can use What... for? to ask about purpose:

Вы можете использовать Что... для? спрашивать о цели:


U What is this switch for?

U, Для чего этот выключатель?


What did you do that for?

Для чего Вы делали это?


D

D


So that

Так, чтобы


We use so that (not to ...) especially

Мы используем так, чтобы (не к...) особенно


when the purpose is negative (so that ... won’t/wouldn’t):

когда цель отрицательна (так, чтобы.../):


I hurried so that I wouldn’t be late. (= because I didn't want to be late)

Я спешил так, чтобы я не опаздывал. (=, потому что я не хотел опаздывать),


U Eat something now so that you won’t (or don’t) get hungry later.

U Едят что-то теперь так, чтобы Вы не были (или не делать), проголодались позже.


with can and could (so that... can/could):

с банкой и мог (так, чтобы... могли/могли):


O She's learning English so that she can study in Canada.

О Шэ учит английский язык так, чтобы она могла учиться в Канаде.


O We moved to London so that we could see our friends more often.

О Ви переехал в Лондон так, чтобы мы видели наших друзей чаще.


You can leave out that. So you can say:

Вы можете не учесть это. Таким образом, Вы можете сказать:


I hurried so that I wouldn't be late. or I hurried so I wouldn't be late.

Я спешил так, чтобы я не опаздывал. или я спешил так, я не опоздаю.


Choose from Box A and Box B to make a new sentence with to ....

Выберите из Коробки A и Коробки B, чтобы сделать новое предложение с к....


A

A


B

B


1

1


2

2


3

3


4

4


5

5


6

6


I shouted

Я кричал


I opened the box

Я открыл коробку


I'm saving money

Я экономлю деньги


I need a knife

Мне нужен нож


I'm wearing two sweaters

Я ношу два свитера


I phoned the police

Я позвонил полиции


I want to keep warm

Я хочу согреться


I want to go to Canada

Я хочу поехать в Канаду


I wanted to report the accident

Я хотел сообщить о несчастном случае


I wanted to warn people of the danger

Я хотел предупредить людей относительно опасности


I want to chop these onions

Я хочу нарезать этот лук


I wanted to see what was in it

Я хотел видеть то, что было в нем


1

1


2

2


3

3


I shouted to warn people of the danger.

Я кричал, чтобы предупредить людей относительно опасности.


I opened the box

Я открыл коробку


I

Я


4

4


5

5


6

6


Complete these sentences using to + a suitable verb.

Закончите эти предложения использование к + подходящий глагол.


1

1


2

2


3

3


4

4


5

5


6

6


7

7


8

8


9

9


10

10


11

11


Put in to or for.

Вставленный к или для.


1

1


2

2


3

3


4

4


5

5


6

6


7

7


8

8


Make one sentence from two, using so that.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Критика русской истории. «Ни бог, ни царь и ни герой»
Критика русской истории. «Ни бог, ни царь и ни герой»

Такого толкования русской истории не было в учебниках царского и сталинского времени, нет и сейчас. Выдающийся российский ученый Михаил Николаевич Покровский провел огромную работу, чтобы показать, как развивалась история России на самом деле, и привлек для этого колоссальный объем фактического материала. С антинационалистических и антимонархических позиций Покровский критикует официальные теории, которые изображали «особенный путь» развития России, идеализировали русских царей и императоров, «собирателей земель» и «великих реформаторов».Описание традиционных «героев» русской историографии занимает видное место в творчестве Михаила Покровского: монархи, полководцы, государственные и церковные деятели, дипломаты предстают в работах историка в совершенно ином свете – как эгоистические, жестокие, зачастую ограниченные личности. Главный тезис автора созвучен знаменитым словам из русского перевода «Интернационала»: «Никто не даст нам избавленья: ни бог, ни царь, и не герой . ». Не случайно труды М.Н. Покровского были культовыми книгами в постреволюционные годы, но затем, по мере укрепления авторитарных тенденций в государстве, попали под запрет. Ныне читателю предоставляется возможность ознакомиться с полным курсом русской истории М.Н. Покровского-от древнейших времен до конца XIX века.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Михаил Николаевич Покровский

История / Учебная и научная литература / Образование и наука
Не ко двору
Не ко двору

Известный русский писатель Владимир Федорович Тендряков - автор целого ряда остроконфликтных повестей о деревне, духовно-нравственных проблемах советского общества. Вот и герой одной из них - "He ко двору" (экранизирована в 1955 году под названием "Чужая родня", режиссер Михаил Швейцер, в главных ролях - Николай Рыбников, Нона Мордюкова, Леонид Быков) - тракторист Федор не мог предположить до женитьбы на Стеше, как душно и тесно будет в пронафталиненном мирке ее родителей. Настоящий комсомолец, он искренне заботился о родном колхозе и не примирился с их затаенной ненавистью к коллективному хозяйству. Между молодыми возникали ссоры и наступил момент, когда жизнь стала невыносимой. Не получив у жены поддержки, Федор ушел из дома...В книгу также вошли повести "Шестьдесят свечей" о человеческой совести, неотделимой от сознания гражданского долга, и "Расплата" об отсутствии полноценной духовной основы в воспитании и образовании наших детей.Содержание:Не ко дворуРасплатаШестьдесят свечей

Лидия Алексеевна Чарская , Александр Феликсович Борун , Владимир Федорович Тендряков

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Юмористическая фантастика / Учебная и научная литература / Образование и наука