Читаем Твори добро полностью

Творить добро это первейшая человеческая потребность. Человек, который по каким-то причинам, например, по глупости, не может творить добро – несчастен и полон боли. Боль делает его злым и агрессивным. Чтобы убежать от боли, такой человек становится лёгкой жертвой всех остальных грехов и пороков.


7.2881.


Конечно, когда человек творит зло, Бог его обязательно покарает. Однако если одной рукой человек творит зло, а второй добро, есть шанс спастись, пока добро перевешивает зло.


7.4621.


Ты должен понять, что ангельская добродетель это не данность. Нельзя стать ангелом и успокоиться. Человек это и есть дьявол, и только разум превращает его в ангела. Но это процесс постоянной борьбы, постоянных искушений, стоит лишь на секунду расслабиться и демон сорвёт с себя маску ангела, и снова начнёт творить зло.


8.2128.


Если ты творишь добро, ангелы сами найдут тебя. Ровно как и не убежать тебе от демонов, когда ты творишь зло, ибо запах греха они чуют сквозь время и расстояние.


8.3959.


Ты сделал одно доброе дело и думаешь, тебе оно зачтётся? Наивный!!! Чтобы хорошее дело зачлось, их надо делать постоянно …сотни …тысячи раз… Система очень устойчива и на одиночные аномалии не реагирует.


8.8440.


Тьма это отсутствие света, зло – отсутствие добра. То есть если ты не творишь добро, то ты сгоришь в аду от боли, невезения, и легиона неприятностей… Причём всем будет плевать, что зло ты вроде как и не творил.


9.2623.


Утешить страдающего грешника может то, что никто не избежал греха, но те, кто праведники, компенсировали его добродетелью… Поэтому покайся и начни творить полезные дела…


9.4576.


Суть энергобаланса это обмен и преобразование энергии из одного вида в другой. Энергообмен это обменная операция: ты даёшь то, что у тебя есть, и получаешь нечто, чего у тебя нет, но очень нужно…


9.5052.


Ты говоришь: «Система порочна». Возможно и так. Тогда исправь её, измени, сделай плохое хорошим. Не бойся зла!!!


9.7069.


Твоя проблема в том, что ты даёшь то, что не просят, а что просят, ты не даёшь. Но ты ведь не один, у тебя много конкурентов. Они готовы дать то, что ты не даёшь. Твои конкуренты сильны и уникальны, а твоя любовь слаба… Ты невнимателен к деталям и не чуток к желаниям. Вот если бы ты рос над собой, ты бы мог давать больше и больше, ты бы стал полезнее, твоя любовь стала бы нужнее людям.


10.1315. Добрый человек.


Добрые это те, кто творит добро. Те, кто творит зло, – злые. Такие свойства характера как доброта и мягкость имеют весьма отдалённое отношение к добру как мере бытия.


10.2245.


Делай добро и кидай его в воду. В воде живут рыбы. Рыбы это твоя еда.


10.2462.


В симбиотических системах яд для одного, жизнь для второго и наоборот. У тебя есть нечто ненужное, чего у тебя очень много? Делай добро и кидай его в воду. Тебе даже ничего не потребуется взамен, просто подходи к воде и бери то, что ненужное выбросили туда другие.


10.3004. Источник космической энергии.


Лотос цветёт не для тебя. Лотосу ничего от тебя не нужно. У лотоса нет никаких привязанностей и желаний, он просто цветёт. Красота лотоса ни для кого… Он даёт её не затем, чтобы получить взамен восхищение, одобрение или деньги.


10.3377.


Интересно, что в одном периоде полуволны зло есть отсутствие добра, а в другом добро есть отсутствие зла. То есть в первом случае добро нужно творить, а во втором достаточно воздерживаться от зла.


10.4216. Делай добро и кидай его в воду.


Эго принадлежит радость труда, а результаты труда принадлежат Богу. Эго желает удовольствий, пусть берёт.


10.4321.


Человек, который творит добро ради того, чтобы его уважали, хвалили и считали хорошим человеком, гордец, обречённый на вечное горение в аду.


10.5474. Двойная выгода.


Помогая другим людям, ты отвлекаешься от страха собственных проблем. Получив твою помощь, люди могут, в знак благодарности, попробовать помочь и тебе.


10.7716.


Тот, кто ждёт благодарности за доброе, боится и возмездия за него. В итоге такой человек не делает должное от страха, но делает плохое за плату.


10.8117. РВС.


Смысл в том, что от тебя зависит судьба целого мира. Ты думаешь, ты маленький человек, от которого ничего не зависит, но ты ошибаешься. Один твой хороший и правильный поступок может изменить целый мир.


10.8233.


Человеку, который добр пред лицом Его, Он даёт мудрость и знание, и радость … Добр – значит, не боится. Тот, кто не боится Бога и доверяет ему, радостен и мудр.


10.8603. Любвеобильное дерево.


Любовь (служение) это радостная реализация принципа «делай добро и кидай его в воду». Когда яблоня плодоносит, она радостно делится с каждым своими яблоками, и радуется, когда кто-то их ест… и ничего не просит взамен. Польза от этого процесса для яблони это радость и секс… Дерево размножается через свои плоды.


8.1481.1.


Всё, что ты получаешь, это плата за то, что ты даёшь – ни больше, ни меньше.


10.10031.


Когда ты даёшь, ты кормишь тех, о ком заботятся ангелы. Ангелы любят своих помощников и втройне компенсируют им все расходы.


10.10032.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Искусство жить и умирать
Искусство жить и умирать

Искусством жить овладел лишь тот, кто избавился от страха смерти. Такова позиция Ошо, и, согласитесь, зерно истины здесь есть: ведь вы не можете наслаждаться жизнью во всей ее полноте, если с опаской смотрите в будущее и боитесь того, что может принести завтрашний день.В этой книге знаменитый мистик рассказывает о таинствах жизни и помогает избавиться от страха смерти – ведь именно это мешает вам раскрыться навстречу жизни. Ошо убежден, что каждую ночь человек умирает «небольшой смертью». Во сне он забывает о мире, об отношениях, о людях – он исчезает из жизни полностью. Но даже эта «крошечная смерть» оживляет: она помогает отдохнуть от происходящего в мире и дает сил и энергии утром, чтобы снова пульсировать жизнью. Такова и настоящая смерть. Так стоит ли ее бояться?Приступайте к чтению – и будьте уверены, что после того, как вы закроете последнюю страницу, ваша жизнь уже не будет прежней!Книга также выходила под названием «Неведомое путешествие: за пределы последнего табу».

Бхагван Шри Раджниш , Бхагаван Шри Раджниш (Ошо)

Эзотерика, эзотерическая литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

Библия , BTI

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с

Ветхий Завет , Библия

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика