Читаем Тропы песен полностью

Он обмотал себе пузо полотенцем и достал три бутылки пива. Я заметил, что правая рука у него сухая.

Внутри домика было жарко, как в печке. Зной беспрепятственно проникал через крышу, и скоро рубашки на нас промокли от пота. Передняя комната представляла собой Г-образный коридор, в конце которого стояла старая эмалированная ванна. Была еще кухня и стол со стульями.

Он показал нам газетные вырезки, пришпиленные к стенам: забастовка в Калгурли, череп Ленина, усы Дядюшки Джо[25], красотки из «Плейбоя». Он поселился здесь тридцать лет назад с женщиной, которая от него потом ушла. Продал свою землю и жил на пособие.

Стол был застелен красной клеенкой. Полосатая кошка облизывала тарелку.

– Брысь, дрянь такая! – Хэнлон занес кулак, и кошки след простыл. – Какими судьбами, ребята?

– Едем в земли кайтиш, – ответил Аркадий. – С людьми Алана Накумурры.

– Землемерный отчет, да?

– Да.

– Священные места, да?

– Да.

– Хрень собачья, а не священные места! Организация – вот что нужно этим ребятам!

Он подбросил пробки от пивных бутылок, потом высморкался в руку и тщательно размазал сопли по низу своего стула. Заметил, что я наблюдаю за ним. Уставился на меня в ответ.

Потом Хэнлон ударился в воспоминания о Калгурли, о том, как до Второй мировой войны состоял в партии.

– У него спроси! – Он ткнул в Аркадия. – Спроси у этого парня, и он тебе расскажет мою биографию!

Хэнлон прошлепал в дальнюю комнату, где стояла кровать, и, порывшись среди старых газет, откопал книгу в тускло-красном клеенчатом переплете. Вернулся, снова сел рядом с нами, поправил очки и прислонился спиной к спинке стула.

– А теперь, – возгласил он, делая вид, что раскрывает книгу наобум, – почитаем Евангелие от отца нашего Маркса. Уж простите старику это богохульство! Сегодня у нас… Что за день сегодня, черт побери? Четверг… Так я и думал! Число не имеет значения… Страница двести пятьдесят шестая… Ну и что же тут написано?

«В чем же заключается отчуждение труда? Во-первых, в том, что труд является для рабочего чем-то внешним, не принадлежащим к его сущности; в том, что он в своем труде не утверждает себя, а отрицает, чувствует себя не счастливым, а несчастным, не развивает свободно свою физическую и духовную энергию, а изнуряет свою физическую природу и разрушает свои духовные силы…»[26]

– Нет ничего полезнее, чем несколько строчек из Маркса перед едой! – улыбнулся Хэнлон. – Подстегивает интеллект и улучшает пищеварение! Ребята, вы голодные?

– Мы ели, – ответил Аркадий.

– Ну, тогда еще раз поедите вместе со мной.

– Нет, Джим, правда. Мы не можем.

– Еще как можете.

– Мы опоздаем.

– Опоздаете? Что такое «поздно» и что такое «рано»? Важный философский вопрос!

– Мы опоздаем на встречу с девушкой по имени Мэриан.

– А вот это уже не философский вопрос! – сказал он. – Кто, черт возьми, эта Мэриан?

– Моя давняя приятельница, – ответил Аркадий. – Работает в Земельном совете. Она поехала за женщинами-кайтиш. Мы договорились встретиться в Миддл-Боре.

– Мэриан! Девица Мэриан! – Хэнлон зачмокал губами. – Является в Миддл-Бор со свитой прекрасных дам. Знаешь что – они могут и подождать. Ступай-ка, неси мясо, парнишка!

– Только если быстро, Джим, – смягчился Аркадий. – У нас есть час, но не больше.

– Помнишь ли ты… наши мечты… Пусть это был только сон… мне дорог он…

У Хэнлона сохранились остатки приличного баритона. Он взглянул на меня.

– Да не пялься на меня так! – огрызнулся Хэнлон. – Я в настоящем хоре пел.

Аркадий пошел к машине за мясом.

– Значит, ты писатель, да? – спросил меня Хэнлон.

– В некотором роде.

– Ты хоть один день в своей жизни честно вкалывал, а?

Его голубые глаза слезились. Глазные яблоки были опутаны сплошной красной сеткой.

– Старался, – ответил я.

Он выбросил вперед сухую руку. Она казалась багровой и восковой одновременно. Мизинец отсутствовал. Он поднес эту руку к моему лицу, будто клешню.

– Знаешь, что это такое? – спросил он.

– Рука.

– Рука труженика!

– Мне приходилось работать в поле, – сказал я. – И рубить лес.

– Лес? Где же это?

– В Шотландии.

– Какой лес?

– Ель… Лиственницу…

– Очень убедительно! А какой пилой?

– Электрической.

– Какой марки, болван?

– Уже не помню.

– Совсем неубедительно, – заключил он. – Что-то я тебе не верю.

Аркадий протиснулся через дверь. Он нес мясо в белом полиэтиленовом пакете, запачканном кровью. Хэнлон взял пакет, открыл и понюхал.

– Ага! Вот так-то! – усмехнулся он. – Наконец-то настоящее красное мясо!

Он встал, зажег газовую конфорку, вылил на сковороду немного масла из старой банки из-под краски и положил жариться три куска.

– Эй, ты! – обратился он ко мне. – Подойди сюда, потолкуй с поваром.

Жир зашкварчал, и он принялся ворочать мясо лопаткой, чтобы не пригорало.

– Значит, книжку пишешь?

– Пытаюсь, – ответил я.

– А почему бы тебе не писать свою книжку прямо здесь? Мы бы вели с тобой поучительные беседы, а?

– Почему бы и нет, – неуверенно произнес я.

– Арк! – крикнул Хэнлон. – Последи-ка минутку за мясом, а, малыш? Я покажу этому книжнику квартиру. Эй! Пойдем-ка со мной!

Перейти на страницу:

Все книги серии Бестселлеры Non-Fiction

Как читать книги?
Как читать книги?

Английская писательница Вирджиния Вулф (1882–1941) – одна из центральных фигур модернизма и признанный классик западноевропейской литературы ХХ века, ее имя занимает почетное место в ряду таких значительных современников, как Дж. Джойс, Т. С. Элиот, О. Хаксли, Д. Г. Лоуренс. Романы «Миссис Дэллоуэй», «На маяк», «Орландо» отличает неповторимый стиль, способный передать тончайшие оттенки психологических состояний и чувств, – стиль, обеспечивший Вирджинии Вулф признание в качестве одного из крупнейших мастеров психологической прозы.Литературный экспериментатор, Вулф уделяет большое внимание осмыслению теоретических основ писательского мастерства вообще и собственного авангардного творчества в частности. В настоящее издание вошли ее знаменитые критические эссе, в том числе самое крупное и известное из них – «Своя комната», блестящее рассуждение о грандиозной роли повседневного быта в творческом процессе. В этом и других нехудожественных сочинениях Вирджинии Вулф и теперь поражают глубоко личный взгляд писательницы и поразительная свежесть ее рассуждений о природе литературного мастерства и читательского интереса.

Вирджиния Вулф

Языкознание, иностранные языки / Зарубежная классическая проза
Не надейтесь избавиться от книг!
Не надейтесь избавиться от книг!

Умберто Эко – итальянский писатель и философ, автор романов «Имя розы», «Маятник Фуко» и др.Жан-Клод Карьер – французский сценарист (автор сценариев к фильмам «Дневная красавица», «Скромное обаяние буржуазии», «Жестяной барабан» и др.), писатель, актер.Помимо дружбы, их объединяет страстная любовь к книге. «Книга – как ложка, молоток, колесо или ножницы, – говорит Умберто Эко. – После того как они были изобретены, ничего лучшего уже не придумаешь».«Не надейтесь избавиться от книг!» – это запись беседы двух эрудитов о судьбе книги в цифровую эпоху, а также о многих других, не менее занимательных предметах:– Правда ли, что первые флешки появились в XVIII веке? – Почему одни произведения искусства доживают до наших дней, а другие бесследно исчезают в лабиринтах прошлого?– Сколько стоит самая дорогая книга в мире? – Какая польза бывает от глупости? – Правда ли, что у библиотек существует свой особенный ад, и как в него попасть?«Не надейтесь избавиться от книг!» – это прекрасный подарок для людей, влюбленных в книги. Ведь эта любовь, как известно, всегда взаимна…В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Умберто Эко , Жан-Клод Карьер

Публицистика
Тропы песен
Тропы песен

Давным-давно, во Времена Сновидений, Предки всех людей создали себя из глины и отправились странствовать по свету, рассыпая на пути вереницы слов и напевов. Так появились легендарные Тропы Песен, которые пересекают всю Австралию, являясь одновременно дорогами, эпическими поэмами и священными местами. В 1987 году известный английский писатель и путешественник Брюс Чатвин приехал в Австралию, чтобы «попытаться самому – не из чужих книжек – узнать, что такое Тропы Песен и как они работают». Результатом этой поездки стала одна из самых ярких и увлекательных книг в жанре «путевого романа», международный бестселлер, переведенный на все основные языки мира. «Тропы Песен» – это не только рассказ о захватывающем путешествии по диким районам Австралии, не только погружение в сложный и красивый мир мифологии австралийских аборигенов, но и занимательный экскурс в историю древних времен в попытке пролить свет на «природу человеческой неугомонности».

Брюс Чатвин

Публицистика / Путешествия и география
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже