Читаем ТРИПУРА РАХАСЬЯ полностью

Позвольте теперь рассмотреть некоторые особенные черты Даттатреи как божества и объяснить Его особую важность для современной индийской культуры. Ниже я привожу сокращённую версию того, что приводит компетентный автор книг о Датте, господин Садашив Кришна Пхадке. Он объединяет в себе учёность и истовую страсть к Датте. (Он называет себя вечно отстающим любящим поклонником Датты). Мои комментарии приведены в квадратных скобках.

1. Деятельность Датты прежде всего направлена на преобразование и спасение (уддхара) через руководство; Он не убивает нечестивых. [Другие боги проявляют себя, чтобы спасти хороших людей средствами войны; но Датта - прежде всего бог-учитель. Пхадке указывает, что Кришна явился во время религиозного кризиса, и отсюда то трагическое великолепие вокруг Него. Датта был рождён в сфере сатьи; там нет места трагедиям; всё, что происходит с Его преданными, являет собой чистую красоту, любовь и безмятежность.] (Из лекции Сатьи Саи Бабы от 23 ноября 1968 г.: "Такие Аватары как Рама и Кришна убивали одну или несколько личностей, которые могли быть опознаны как враги Дхармического пути жизни, и таким образом восстановили практику добродетели. Но сейчас никто не является полностью хорошим. И поэтому, кто достоин защиты Бога? Все испорчены пороком, и кто тогда выживет, если Аватар решит искоренить? Следовательно, Я пришёл всячески исправить "буддхи" - ум в разном смысле этого слова. Я должен советовать, помогать, командовать, осуждать и поддерживать всех как друг и доброжелатель, и тогда они смогут отказаться от порочных пристрастий и осознать прямой путь, идти по нему и достичь цели". Прим. пер.)

2. Датте свойственна природа брамина. Большинству других богов свойственна кшатрийская природа.

3. Рама, Кришна и Будда были женаты. Датта - авадхута. [То есть саньясин. Это описание не согласуется с некоторыми пуранами, упомянутыми ранее.]

4. Как таковой, Он не связан ведическими догмами и запретами (видхинишедхами). Авадхута стоит выше всего этого. Рама и Кришна были связаны семейными узами. Датта - само Блаженство.

5. Уход других аватаров отображается в пуранах; но это не так в случае с Даттой. [Исторические события, происходившие вокруг Рамы и Кришны, такие как войны с Раваной или кауравами, - одни из величайших трагедий мира. Датта вне трагедии, потому что Он - преобразующее, трансформирующее божество. Он вне принципов радости и горя.]

6. Несколько образов Датты получены согласно склонностям различных преданных. Образы Рамы и Кришны жёстко определены.

7. Многие преданные Датты обожествились в аватаров Датты, и эти аватары продолжают рождаться и по сей день. К настоящему времени имеются сакшаткарины Датты [те, кто встретились с Даттой лицом к лицу, и кому поклоняются как аватарам. Шри Пурохит считает своего Гуру аватаром и надеется получить через него даршан самого Датты. Мехер Баба, неиндийский святой, ушедший всего несколько лет назад, и Саи Баба из Ширди считаются аватарами Даттатреи, и Саи Баба из Ширди перевоплотился как Шри Сатья Саи Баба из Путтапарти в штате Андхра Прадеш. 10 декабря 1970 года Он раскрыл в штате Гоа, что Он - Даттатрея-аватар (напечатано в издании "Прашанти", выпуск за январь 1971 года, стр. 11).]

8. Датта дарует свой даршан Его преданным в самых разных образах, таких как пастух, саньясин, нищий, брамин или факир. Он приходит в снах, чтобы исполнить желания Его преданных. Каков бы ни был Его образ, Он часто оказывается шестирукой фигурой с божественно ярким лицом.

9. Деревянным сандалиям Датты поклоняются. Он любит дерево аудумбара, у Него имеется божественная корова Камадхену и четыре собаки. [Основываясь на последней особенности, господин С. B. Джоши, выдающийся специалист по доведической культуре, предполагает, что Датта был дравидийским жреческим божеством, связанным с пророчествами.] Четверг - особый день для Него, являющийся днём гуру, или учителя.

10. Датта поклонялся Шиве, и Шива дал Ему знание и учение об освобождении. [Но некоторые пураны рассматривают Его как воплощение Вишну].

11. Он преподавал Атмавидью (мудрость души) и путь йоги.

12. Его поведение, если цитировать Парашарамадхаву, было "поведение неопьянённой (невозбуждённой) личности, которая ведёт себя так, как будто она опьянённая (или пребывающая в экстазе)". Это полностью согласуется с данным трудом (т.е. "Авадхута-гита"). Датта описывает Себя так в "Трипуре Рахасье", давая характеристику авадхут: "танцующий в интоксикации радости бытия".

13. Обрести Его милость немного тяжелее, чем милость Шивы или Вишну. Это можно видеть на примере жизней Его преданных.

- "Шридаттачинтан", С. К. Пхадке, стр. 49-51.


Из книги Т.Г. Кришнамурти "Всевышний характер божественности Саи" ("Sai Supreme Personality of Godhead"):

Стр. 41:

Господь Ширди Саи Баба считается принадлежащим к сампрадае (линии преемственности учителей) Датты. Наш Свами - Сатья Саи Баба, являющийся перевоплощением Ширди Саи, также принадлежит к этой сампрадае.

Стр. 42:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Манъёсю
Манъёсю

Манъёсю (яп. Манъё: сю:) — старейшая и наиболее почитаемая антология японской поэзии, составленная в период Нара. Другое название — «Собрание мириад листьев». Составителем антологии или, по крайней мере, автором последней серии песен считается Отомо-но Якамоти, стихи которого датируются 759 годом. «Манъёсю» также содержит стихи анонимных поэтов более ранних эпох, но большая часть сборника представляет период от 600 до 759 годов.Сборник поделён на 20 частей или книг, по примеру китайских поэтических сборников того времени. Однако в отличие от более поздних коллекций стихов, «Манъёсю» не разбита на темы, а стихи сборника не размещены в хронологическом порядке. Сборник содержит 265 тёка[1] («длинных песен-стихов») 4207 танка[2] («коротких песен-стихов»), одну танрэнга («короткую связующую песню-стих»), одну буссокусэкика (стихи на отпечатке ноги Будды в храме Якуси-дзи в Нара), 4 канси («китайские стихи») и 22 китайских прозаических пассажа. Также, в отличие от более поздних сборников, «Манъёсю» не содержит предисловия.«Манъёсю» является первым сборником в японском стиле. Это не означает, что песни и стихи сборника сильно отличаются от китайских аналогов, которые в то время были стандартами для поэтов и литераторов. Множество песен «Манъёсю» написаны на темы конфуцианства, даосизма, а позже даже буддизма. Тем не менее, основная тематика сборника связана со страной Ямато и синтоистскими ценностями, такими как искренность (макото) и храбрость (масураобури). Написан сборник не на классическом китайском вэньяне, а на так называемой манъёгане, ранней японской письменности, в которой японские слова записывались схожими по звучанию китайскими иероглифами.Стихи «Манъёсю» обычно подразделяют на четыре периода. Сочинения первого периода датируются отрезком исторического времени от правления императора Юряку (456–479) до переворота Тайка (645). Второй период представлен творчеством Какиномото-но Хитомаро, известного поэта VII столетия. Третий период датируется 700–730 годами и включает в себя стихи таких поэтов как Ямабэ-но Акахито, Отомо-но Табито и Яманоуэ-но Окура. Последний период — это стихи поэта Отомо-но Якамоти 730–760 годов, который не только сочинил последнюю серию стихов, но также отредактировал часть древних стихов сборника.Кроме литературных заслуг сборника, «Манъёсю» повлияла своим стилем и языком написания на формирование современных систем записи, состоящих из упрощенных форм (хирагана) и фрагментов (катакана) манъёганы.

Антология , Поэтическая антология

Древневосточная литература / Древние книги
Шицзин
Шицзин

«Книга песен и гимнов» («Шицзин») является древнейшим поэтическим памятником китайского народа, оказавшим огромное влияние на развитие китайской классической поэзии.Полный перевод «Книги песен» на русский язык публикуется впервые. Поэтический перевод «Книги песен» сделан советским китаеведом А. А. Штукиным, посвятившим работе над памятником многие годы. А. А. Штукин стремился дать читателям научно обоснованный, текстуально точный художественный перевод. Переводчик критически подошел к китайской комментаторской традиции, окружившей «Книгу песен» многочисленными наслоениями философско-этического характера, а также подверг критическому анализу работу европейских исследователей и переводчиков этого памятника.Вместе с тем по состоянию здоровья переводчику не удалось полностью учесть последние работы китайских литературоведов — исследователей «Книги песен». В ряде случев А. А. Штукин придерживается традиционного комментаторского понимания текста, в то время как китайские литературоведы дают новые толкования тех или иных мест памятника.Поэтическая редакция текста «Книги песен» сделана А. Е. Адалис. Послесловие написано доктором филологических наук.Н. Т. Федоренко. Комментарий составлен А. А. Штукиным. Редакция комментария сделана В. А. Кривцовым.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература
Пять поэм
Пять поэм

За последние тридцать лет жизни Низами создал пять больших поэм («Пятерица»), общим объемом около шестидесяти тысяч строк (тридцать тысяч бейтов). В настоящем издании поэмы представлены сокращенными поэтическими переводами с изложением содержания пропущенных глав, снабжены комментариями.«Сокровищница тайн» написана между 1173 и 1180 годом, «Хорсов и Ширин» закончена в 1181 году, «Лейли и Меджнун» — в 1188 году. Эти три поэмы относятся к периодам молодости и зрелости поэта. Жалобы на старость и болезни появляются в поэме «Семь красавиц», завершенной в 1197 году, когда Низами было около шестидесяти лет. В законченной около 1203 года «Искандер-наме» заметны следы торопливости, вызванной, надо думать, предчувствием близкой смерти.Создание такого «поэтического гиганта», как «Пятерица» — поэтический подвиг Низами.Перевод с фарси К. Липскерова, С. Ширвинского, П. Антокольского, В. Державина.Вступительная статья и примечания А. Бертельса.Иллюстрации: Султан Мухаммеда, Ага Мирека, Мирза Али, Мир Сеид Али, Мир Мусаввира и Музаффар Али.

Низами Гянджеви , Гянджеви Низами

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги