Читаем Тотем (СИ) полностью

Княжна Лисбора не собиралась сдаваться. Меняться своё мнение. Хотя в душе понимала, что именно она — причина пустого кровопролития. Понимания, что именно её народ и семья первыми попадут под удар, пришло с запозданием. Кайра стала исключением своего рода. Когда стоило действовать умом или хитростью, она позволила себе показать крутой нрав и ощериться, забывая, что со стороны выглядит как мелкий щенок, у которого ни когтей, ни клыков.

***

К вечеру над Лисбором клубился чёрным дым, а сам город был разорён — двадцати Росомах хватило, чтобы снести защиту лисьего города и войти в княжеский дворец. Рыжие звери ни разу не воевали с северными гиенами, их ярость и лютое, первородное бешенство сминали на своём пути любые попытки к сопротивлению. Пройдя по рыжешкурым трупам, Сэнтинэл вошёл под крышу княжеского дома, и вскоре лисий князь с супругой беспомощно бились в руках его воинов.

— Сэт! Гляди, кого мы для тебя нашли!

С этими словами в главный зал выволокли Кайру. Росомахи нашли её в одной из спален — лиса билась с захватчиками, как отчаянная, а когда удалось усмирить её пыл и скрутить руки за спиной, выяснилось — защищала щенка. Его сгребли за шкирку и держали в воздухе так, что мальчишка хрипло пищал и бил в воздухе ногами. Лисица — супруга князя — дёрнулась из плена, метнувшись на защиту своих лисят, но безуспешно — слишком крепки и безжалостны руки врагов… Князь росомах поднял взгляд на растрёпанную и взбешенную Кайру — ту девушку, что нанесла ему оскорбление, которое смоется только кровью.

Янтарные глаза неотрывно смотрели на предводителя Росомах. Искра утонула в ненависти и желании смерти тому, кто позволил себе вторгнуться во владения её отца непрошеным гостем и обернуться смертью для невинного народа. За своим презрением к нему она прятала собственную вину и ошибки, не желая их признавать. Вес ответственности был слишком велик для ребёнка, который не желал принимать действительность. Она продолжала бороться за свою свободу; старалась вырваться изо всех сил даже тогда, когда понимала, что не сможет.

— Трупоеды, говоришь? — многообещающе произнёс мужчина, смешав в своём голосе хриплую угрозу и сладость расплаты. Дерзкую лисичку следовало проучить. Пути назад нет — её глупостью за его спиной лежали сотни убитых. — Иди сюда, лиса.

Один из воинов грубо швырнул её к ногам своего князя.

Грубый толчок в спину; унизительное столкновение с полом. Кайра едва успела выставить перед собой руки, чтобы смягчить падение. Синяки и ссадины — незначительное наказание за дерзость. Ощерившись, словно хищный зверь, защищающий себя до последней капли крови, она через плечо посмотрела на воинов, посмевших так обойтись с ней.

— За обиду не мстят только трусы и рабы, — негромко, но отчётливо произнёс Зверь, нависая над княжной, словно обсидиановая скала. Князь завладел её вниманием и получил всю ту же всепоглощающую ненависть янтарных омутов. Казалось, что всем своим видом своевольная девчонка пытается показать, что ему её не сломить. Что её дух сильнее и лисий народ не уступит росомахам, но как она ошибалась в своих желаниях и убеждениях…

— Что ты теперь скажешь, глупая лиса?

Это было тягчайшим оскорблением для лисьего рода, славящегося холодным умом, но что страшнее — это было правдой. Всё, что произошло за день, все стоны раненых и жизни убитых — всё возросло из её дерзких слов, брошенных в благодатную почву гнева Росомах.

— Ты умрёшь, - она говорила это с такой уверенностью, будто ей ничего не стоило осуществить свою угрозу. Слушая её слова, воины — верные соратники Сэта, переглянулись и посмеялись с самоуверенности девчонки. Все они знали, что её слова — пустое. Им ничего не стоит убить её здесь и сейчас. Ей нечего им противопоставить.

Сэт разделил веселье соплеменников, разразившись низким и хрипловатым смехом. Это походило на гогот гиен, отрывистый и лающий, но при этом тяжёлый и грубый, будто было в нём что-то медвежье.

— Все мы умрём, — снисходительно заметил князь Росомах, глядя на лисичку сверху вниз. — И будем отвечать перед своим Зверем за свершенные ошибки. За всё придётся платить, но твоя расплата наступит уже сейчас.

Рычать и щериться — всё без толку. Захватчикам плевать, как сильно она желает им смерти, сколько будет грозиться отомстить, сколько плеваться ядом слов — это ничего не изменит. Они победили, не приложив особых усилий. Дочь князя Лисбора сделала им услугу, бросив вызов Сэту. Развязала ему руки и подарила свою жизнь.

Бросив взгляд на болтающегося в воздухе лисёнка, Сэт прикинул в голове последствия своих действий и решил, что не может поступить иначе. Жребий брошен.

— Это твой сын, старый Лис? — прошелестев по полу тяжёлой меховой мантией, сшитой из шкур убитых врагов, Сэт прошёл мимо брошенной на пол княжеской дочери к её отцу.

Кайра дёрнулась к брату, желая вцепиться в мужчину, но хватило всего пары рук, чтобы усадить её обратно, грубо задрать голову и заставить смотреть, как на её глазах виной её глупости лишаются жизни самые дорогие и близкие.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Приключения / Морские приключения / Фантастика / Альтернативная история / Боевая фантастика
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме