…Гоббоа и Гиббона, вынужденных спасаться бегством, подвергшихся преследованиям Чарльза Черчилля, Юма и Пристли; посаженного в Тауэр Джона Уилкса.
— Гоббс Томас (1588–1679) — английский философ, представитель механистического материализма; в 1640 году бежал во Францию, преследуемый за свои политические убеждения. Гиббон Эдуард (1737–1794) — английский буржуазный историк; подвергался преследованиям за антиклерикализм и вынужден был покинуть Англию. Чарльз Черчилль (1731–1764) — английский поэт-сатирик. Юм Давид (1711–1776) — известный английский философ, субъективный идеалист. Пристли Джозеф (1733–1804) — английский естествоиспытатель, философ-материалист и политический деятель. Преследовался реакционными кругами за сочувствие французской революции. Уилкс Джон (1727–1797) — английский публицист и политический деятель. Был заключен в Тауэр за резкую критику королевского послания парламенту, невзирая на то, что, будучи членом парламента, пользовался неприкосновенностью.
242
о крамольных пасквилях (англ.
)
243
…Георг III арестовал… претендента на престол.
— Имеется в виду сын Иакова II — Иаков Стюарт.
244
Тристан Отшельник
(XV в.) — верховный судья при французском короле Людовике XI. Был известен необыкновенной жестокостью.
245
Шенонсо
— французский королевский замок близ города Тура.
246
Ховард Джон
— английский филантроп XVIII века, изучавший состояние современных ему тюрем.
247
Бесноватые — это те, кого мучат многие бесы.
Тот, кем владеет лишь один бес, — только одержимый (лат.
)
248
Сен-Симон Клод Анри
(1760–1825) — известный социалист-утопист XIX века.
249
страж башни (лат.
)
250
преславный и светлейший (лат.
)
251
правильный акт (лат.
)
252
не знаем (лат.
)
253
Д'Аржансон Рене
— начальник полиции при Людовике XIV.
254
Аид
— царство мертвых (греч. миф.).
255
вводятся привратниками, блюстителями тишины (лат.
)
256
Ирландского фения Бюрке (в мае 1867 года) (прим. авт.)
257
пожиратель достояния, расточитель, мот, любострастник, сводник, пьяница, прожигатель жизни, лицемер, истребитель родового наследства, растратчик, транжир и обжора (лат.
)
258
…подобен Диомеду, ранившему богиню.
— Диомед, один из героев «Илиады», ранил во время боя богиню любви Афродиту, спасающую своего сына Энея.
259
Английская хартия (лат.
)
260
цепи, и яма, и колодки, и прочее (лат.
)
261
сверх того (лат.
)
262
узы, законом установленные (лат.
)
263
полное воздержание от пищи (лат.
)
264
увеличить еще более воздержание от пищи уменьшением количества ее. Британское обычное право (лат.
)
265
смерть преступника есть дань уважения закону (лат.
)
266
признающийся в своей вине да получит meldefeoh. Закон Ины (лат.
)
267
любовное свидание перед смертью (лат.
)
268
на четвертый день назначь очную ставку (лат.
)
269
рот, разодранный до ушей (лат.
)
270
по повелению короля (лат.
)
271
присвоил (лат.
)
272
противозаконное присвоение (лат.
)
273
тебе, продающему детей, имя — плагиатор (лат.
)
274
Бидлоу Роберт
(1649–1713) — голландский анатом и естествоиспытатель.
275
Бекон Фрэнсис
(1561–1626) — знаменитый философ, родоначальник английского материализма. При Иакове I занимал должность лорд-канцлера.
276
желает, чтобы его видели впереди (лат.
)
277
Ласнер Пьер Франсуа
— французский уголовный преступник, казненный в 1836 году; оставил записки, опубликованные после его казни.
278
Христина велит схватить Мональдески…
— Шведская королева Христина (1626–1689) отреклась от престола в 1654 году и поселилась во Франции. Мональдески — ее фаворит; заподозренный в измене, был убит по ее приказанию в 1657 году.
279
Симанкасские архивы
— архивы испанских королей, хранящиеся в древнем замке испанского города Симанкас.
280
наушник (лат.
)
281
исторгаемый из среды дворянства становится лицом недворянского сословия (лат.
)
282
жизнь и имущество наших подданных принадлежат нам (лат.
)
283
в состоянии неизвестности (англ.
)
284
ничему не удивляться (лат.
)
285
Мене, текел, фарес
— по библейской легенде эта надпись, обозначающая — «Подсчитано, взвешено, поделено», была начертана невидимой рукой на стене зала, где пировал царь Вавилона Валтасар, и предвещала ему близкую гибель.
286
главный сеньер (англ.
)
287
…Иакова Шестого и Первого…
— Сын Марии Стюарт, король Шотландии Иаков VI в 1603 году, после смерти Елизаветы Тюдор, стал королем Англии под именем Иакова I.
288
старческая любовь — постыдна (лат.
)
289