Читаем Том 5 полностью

Мы по-приятельски сошлись,И Мендо окажу я милость.Он честен и душою прям,И чистой преисполнен веры.Недолог срок — и кавальероОн станет, коль захочет сам.А вы, содействуя желаньямИ замыслам моим, должныПодругой стать его жены.Большим владеет состояньемСосед, и, судя по всему,Вельможею он будет скоро,Но все ж для этого опоройХочу я послужить ему.И было б мне весьма приятно,Когда б соседку навеститьРешились вы. Хоть, может быть,Ей надлежало б к даме знатнойЯвиться первой, но простимЗастенчивость столь скромным людям.

Донья Эльвира

Причин выискивать не будем,Считаю долгом я своимВам угождать во всем. ОказанМной будет дому их почет.

Дон Леонардо

Услуга дружеская ждетОтветной. Мендо я обязан.Ко мне, как я уже сказал,Он подошел с душой открытой.

Донья Эльвира

Лишь от меня тут что-то скрыто.

Дон Леонардо

Чего бы друг ни пожелал,Все сделаю без промедленьяЕму в угоду. Хоть скромнейНе сыщешь дружбы, все же в нейДуша отыщет утешенье.

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Донья Эльвира одна.

Донья Эльвира

О ревность, грешное дитя любви,Ты, прячущая лик свой в покрывалахОбмана, лжи, признаний запоздалых,Бессонницей ночною оживи!Ты — бешенство, кипящее в крови,Ты — яд, таимый в смертоносных жалах,Все ж истину в одеждах обветшалыхРазорванных грозою туч яви!Зачем к сопернице ты своевластноВлачишь меня, нашептывая мне:«Взгляни ты на нее, она прекрасна!»?Но я иду, как будто в страшном сне,Чтоб руку ей с улыбкою бесстрастнойРукою сжать, пылающей в огне.

УЛИЦА В ПЛАСЕНСЬЕ


Дон Фернандо, дон Энрике, Мондрагон.

Дон Фернандо

Где ж хоть презрительное слово,Взгляд, хоть надменный?

Дон Энрике

Ты коструДай разгореться.

Дон Фернандо

Я умруОт равнодушья ледяногоСеньоры знатной — ведь данаЕй честь идальго быть женою.

Дон Энрике

Тут знатность ни при чем.

Дон Фернандо

Но мноюВладеет страх, что вдруг онаЕпископу сочтет резоннымПожаловаться на меня.

Дон Энрике

Тогда не горячи коня,Гарцуя вон под тем балконом.

Дон Фернандо

Как достигается успехВ делах любовных? Некто третийСвои закидывает сети,Освобождая нас от всехТревог.

Дон Энрике

Решает сводник дело.

Дон Фернандо

Эй, Мондрагон! Как распознать,Кто третий?

Мондрагон

Тут секрет опять:Столь многие весьма умелоСебя за первых выдают,Что спутаешься поневоле,Обычно же на третьи роли,Для первой устарев, идут.

Дон Фернандо

Не обмануть законоведа,—Все козни видит он насквозь.

Дон Энрике

Поверь: когда бы с ним пришлосьВести мне тяжбу, то победаМоей была б наверняка.

Дон Фернандо

Но что труднее, чем добитьсяЛюбви сеньоры?

Дон Энрике

ПодступитьсяК жене простого мужика.

Дон Фернандо

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор
Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман