Читаем The Three-Body Problem полностью

“I’ve been here with the company for so long. I can’t just walk around all day doing nothing. Have to participate in labor. That’s the spirit of the revolution, right? Oh, I worked near Radar Peak. The trees there were so dense. I sank into the rotting leaves all the way up to my knees. I’m afraid I’ll get sick from the miasma.”

“Radar Peak?” Ye was shocked.

“Yes. The regiment had an emergency assignment: clear out a warning zone all around the peak by cutting down trees.”

Radar Peak was a mysterious place. The steep, once-nameless peak got its moniker from the large parabolic antenna dish at the top. In reality, everyone with a little common sense knew it wasn’t a radar antenna: Even though its orientation changed every day, the antenna never moved in a continuous manner. As the wind blew past it, the dish emitted a howl that could be heard from far away.

People in Ye’s company knew only that Radar Peak was a military base. According to the locals, when the base was built three years ago, the military mobilized a lot of people to construct a road leading to the top and to string a power line along it. Tons of supplies were transported up the mountain. But after the completion of the base, the road was destroyed, leaving behind only a difficult trail that snaked between the trees. Often helicopters could be seen landing on and lifting off the peak.

The antenna wasn’t always visible. When the wind was too strong, it was retracted.

But when it was extended, many strange things occurred around the area: Animals in the forest became noisy and anxious, flocks of birds erupted from the woods, and people suffered nausea and dizziness. Also, those who lived near Radar Peak tended to lose their hair. According to the locals, these phenomena only began after the antenna was built.

There were many strange stories associated with Radar Peak. One time, when it was snowing, the antenna was extended, and the snow instantly turned to rain. Since the temperature near ground was still below freezing, the rain turned to ice on the trees. Gigantic icicles hung from the trees, and the forest turned into a crystal palace. From time to time, branches cracked under the weight of the ice, and the icicles crashed to the ground with loud thumps. Sometimes, when the antenna was extended, a clear day would turn to thunder and lightning, and strange lights would appear in the night sky.

After the arrival of the Construction Corps company, the commander told everyone right away to take care to avoid approaching the heavily guarded Radar Peak, because the patrols were allowed to shoot without warning.

Last week, two of the men had gone hunting and chased a deer to the foot of Radar Peak without realizing where they were, and the sentries stationed halfway up the peak shot at them. Luckily, the forest was so dense that the two escaped without injury, though one of the men peed in his pants. At the company meeting the next day, both men were reprimanded. Maybe it was because of this incident that the base had directed the Corps to create a warning zone in the forest around the peak. The fact that the base could issue labor assignments to the Construction Corps hinted at its political power.

Bai Mulin accepted the book from Ye and carefully hid it under his pillow. From the same place, he retrieved a few sheets of paper filled with dense writing and handed them to her. “This is a draft of my letter. Would you read it?”

“Letter?”

“Like I was telling you, I want to write to the central leadership in Beijing.”

The handwriting was very sloppy, and Ye had to read it slowly. But the content was informative and tightly argued. The letter began by describing how the Taihang Mountains had turned from a historically fertile place to the barren wasteland it was today as a result of deforestation. It then described the recent, rapid rise in the Yellow River’s silt content. Finally, it concluded that the Inner Mongolia Production and Construction Corps’ actions would lead to severe ecological consequences. Ye noticed that Bai’s style was similar to that of Silent Spring, precise and plain, but also poetic. Though her background was in technical subjects, she enjoyed the literary prose.

“It’s beautiful,” she said sincerely.

Bai nodded. “Then I’ll send it.” He took out a few fresh sheets of paper to make a clean copy of the draft. But his hands shook so much that he couldn’t form any characters. This was a common reaction after using a chain saw for the first time. Their trembling hands couldn’t even hold a rice bowl steady, let alone write legibly.

“Why don’t I copy it for you?” Ye said. She took the pen from him.

“You have such pretty handwriting,” Bai said as he looked at her first line of characters on the page. He poured a glass of water for Ye. His hands shook so much that he spilled some of the water. Ye moved the letter out of the way.

“You studied physics?” Bai asked.

“Astrophysics. Useless now.” Ye did not even lift her head.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения