Читаем The Cuckoo's Calling полностью

The ground floor of Vashti was devoted to clothing; a sign pointing up the wooden stairs indicated that a café and “lifestyle” were housed above. A few women were browsing the shining steel clothes racks; all of them thin and tanned, with long, clean, freshly blow-dried hair. The assistants were an eclectic bunch; their clothing eccentric, their hairstyles outré. One of them was wearing a tutu and fishnets; she was arranging a display of hats.

To Strike’s surprise, Robin marched boldly over to this girl.

“Hi,” she said brightly. “There’s a fabulous sequined coat in your middle window. I wonder whether I could try it on?”

The assistant had a mass of fluffy white hair the texture of cotton candy, gaudily painted eyes and no eyebrows.

“Yeah, no probs,” she said.

As it turned out, however, she had lied: retrieving the coat from the window was distinctly problematic. It needed to be taken off the mannequin that was wearing it, and disentangled from its electronic tag; ten minutes later, the coat had still not emerged, and the original assistant had called two of her colleagues into the window display to help her. Robin, meanwhile, was drifting around without talking to Strike, picking out an assortment of dresses and belts. By the time the sequined coat was carried out from the window, all three assistants involved in its retrieval seemed somehow invested in its future, and all accompanied Robin towards the changing room, one volunteering to help her carry the pile of extras she had chosen, the other two bearing the coat.

The curtained changing rooms consisted of ironwork frames draped with thick cream silk, like tents. As he positioned himself close enough to listen to what went on inside, Strike felt that he was only now starting to appreciate the full range of his temporary secretary’s talents.

Robin had taken over ten thousand pounds’ worth of goods into the changing room with her, of which the sequined coat cost half. She would never have had the nerve to do this under normal circumstances, but something had got into her this morning: recklessness and bravado; she was proving something to herself, to Matthew, and even to Strike. The three assistants fussed around her, hanging up dresses and smoothing out the heavy folds of the coat, and Robin felt no shame that she could not have afforded even the cheapest of the belts now draped over the arm of the redhead with tattoos up both arms, and that none of the girls would ever receive the commission for which they were, undoubtedly, vying. She even allowed the assistant with pink hair to go and find a gold jacket she assured Robin would suit her admirably, and go wonderfully well with the green dress she had picked out.

Robin was taller than any of the shop girls, and when she had swapped her trench coat for the sequined one, they cooed and gasped.

“I must show my brother,” she told them, after surveying her reflection with a critical eye. “It isn’t for me, you see, it’s for his wife.”

And she strode back out through the changing-room curtains with the three assistants hovering behind her. The rich girls over by the clothing rack all turned to stare at Robin through narrow eyes as she asked boldly:

“What do you think?”

Strike had to admit that the coat he had thought so vile looked better on Robin than on the mannequin. She twirled on the spot for him, and the thing glittered like a lizard’s skin.

“It’s all right,” he said, masculinely cautious, and the assistants smiled indulgently. “Yeah, it’s quite nice. How much is it?”

“Not that much, by your standards,” said Robin, with an arch look at her handmaidens. “Sandra would love this, though,” she said firmly to Strike, who, caught off guard, grinned. “And it is her fortieth.”

“She could wear it with anything,” the cotton candy girl assured Strike eagerly. “So versatile.”

“OK, I’ll try that Cavalli dress,” said Robin blithely, turning back to the changing room.

“Sandra told me to come with him,” she told the three assistants, as they helped her out of the coat, and unzipped the dress to which she had pointed. “To make sure he doesn’t make another stupid mistake. He bought her the world’s ugliest earrings for her thirtieth; they cost an arm and a leg and she’s never had them out of the safe.”

Robin did not know where the invention was coming from; she felt inspired. Stepping out of her jumper and skirt, she began to wriggle into a clinging poison-green dress. Sandra was becoming real to her as she talked: a little spoiled, somewhat bored, confiding in her sister-in-law over wine that her brother (a banker, Robin thought, though Strike did not really look like her idea of a banker) had no taste at all.

“So she said to me, take him to Vashti and get him to crack open his wallet. Oh yes, this is nice.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы
Сразу после сотворения мира
Сразу после сотворения мира

Жизнь Алексея Плетнева в самый неподходящий момент сделала кульбит, «мертвую петлю», и он оказался в совершенно незнакомом месте – деревне Остров Тверской губернии! Его прежний мир рухнул, а новый еще нужно сотворить. Ведь миры не рождаются в одночасье!У Элли в жизни все прекрасно или почти все… Но странный человек, появившийся в деревне, где она проводит лето, привлекает ее, хотя ей вовсе не хочется им… интересоваться.Убит старик егерь, сосед по деревне Остров, – кто его прикончил, зачем?.. Это самое спокойное место на свете! Ограблен дом других соседей. Имеет ли это отношение к убийству или нет? Кому угрожает по телефону странный человек Федор Еременко? Кто и почему убил его собаку?Вся эта детективная история не имеет к Алексею Плетневу никакого отношения, и все же разбираться придется ему. Кто сказал, что миры не рождаются в одночасье?! Кажется, только так может начаться настоящая жизнь – сразу после сотворения нового мира…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Прочие Детективы / Романы