Читаем Теория риторики полностью

глядеть и говорить так, каков он есть по своему социальному положению и по характеру разбираемого дела. Главное внимание оратора и аудитории сосредоточено на выводах, которые отражают существо дела, а не на аргументации.

Суд совмещается с административным решением. Поэтому и совет придворных, и вече требуют от оратора мудрого, а не красного слова, а сама работа требует столько времени, сколько нужно для вынесения правильного решения.

В государевой думе рассмотрение вопросов шло по письменным докладам в устной форме. Время на обсуждение вопроса не задавалось заранее, а определялось сложностью вопроса, требовавшего времени для уяснения и обдумывания. Выдвинутьс за счет красноречия в этих условиях было нельзя. Выдвинуться можно было только за счет образованности, опыта и грамотности решения вопросов.

Вечевое собрание управлялось теми же критериями, но большой и неопределенный круг участников, слабая намеченность регламентов


и управления речами делали вечевое ораторство уступающим по результатам ораторству в феодальных советахдумах.

Генеральный регламент Петра Великого определил порядок судебно-административного говорения в созданных органах управления --- коллегиях


. Порядок говорени был установлен таким образом, чтобы укрепить единоличность решения и ответственность делом за содержание каждой речи. Этот порядок говорения в принципе действовал потом и в государственном совете, и в совещаниях при министрах и губернаторах. Основные черты этого ораторства сохранились по традиции и в советское время.

Образ мужа "смысленного" --- это образ человека, действующего по традиции, изощренного в действенных решениях и отвечающего делом за содержание своей речи. 2.2.1.3. Образ автора в судебной речи

Судебная риторика, появившаяся в результате судебной реформы Александра II, введшего суды присяжных


, добавило новый тип красноречия --- судебное ораторство. Судебное ораторство перед публикой стало руководствоватьс аристотелевскими принципами судебного красноречия, но благодаря сложности и полноте судебной процедуры потребовало знаний и навыков ведения судебных допросов в условиях состязательности сторон. Судебное ораторство


в суде присяжных


было окрашено литературно-художественными ассоциациями в связи с тем, что художественная литература в конце XIX в. стала самым влиятельным видом речи. Судебное ораторство


при формировании образа оратора становилось более стилистически дифференцированным. Индивидуально авторские стили наслаивались на общий образ "добродетель ного мужа, искусного в речах", характерный для судебного ораторства античности.

Еще один тип ораторства сложился на митингах во время февральской революции, октябрьской революции и гражданской войны. Это тип агитационного ораторства . Ораторагитатор выступает перед самой неопределенной по своему составу аудиторией --- толпой. Толпа требует от оратора смены настроения и призывов к действию. Поэтому ораторская речь кратка и апеллирует к прямым интересам толпы. Ораторы на митинге быстро сменяют один другого, и толпа выбирает понравившегося ей оратора и готова действовать по его призыву.

Энергия толпы направлена главным образом на разрушение. Поэтому оратор-агитатор или призывает толпу разрушать чтолибо и коголибо, или подстрекает ее чувства инсинуациями. Образы митинговых агитаторов разнообразны, но, как правило, за исключением женщинаги таторов, лишены благообразия и воплощают разрушитель ную стихию. Поэтому агитатор должен говорить и выглядеть как один из толпы, которая отличается многообразием типов. Позиция оратора состоит в том, чтобы слиться с толпой или с ее частью и быть как бы выразителем идей целой толпы или ее части.

В области собраний ( партийных


, профсоюзны, производственных


и других) благодаря организованности аудитории возобладал еще один тип образа оратора: скрещенный образ агитатора и мужа "смысленного". Этот тип образа состоит в том, что он, с одной стороны, говорит как на митинге, от лица участников собрания, воплощая их интересы, а с другой, советует, как "обернуть дело" ко благу аудитории, при этом благо аудитории понимается как непосредствен ное благо ("меньше трудиться --- больше приобретать" или "меньше трудитьс и быть лучше защищенным").

Таким образом, как показано на схеме 2.8, картина развития образа оратора выглядит следующим образом:

Схема 2.8


2.2.1.4. Образ автора в гомилетике

гомилетика на русской почве --- один из ведущих видов речи. С гомилетикой связано становление русской культуры. Можно сказать, что гомилетика


продолжает оставаться основой русского миросозерцания до сегодняшнего времени.

Русская гомилетика --- это прежде всего церковная проповедь, котора связана в одно целое с учебной речью. Русский законоучитель --- это не только проповедник, но и учитель грамоты. Лишь начиная с XVIII в. появляется светский учитель.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тайны выцветших строк
Тайны выцветших строк

В своей увлекательной книге автор рассказывает о поиске древних рукописей и исчезнувших библиотек, о поиске, который велся среди архивных стеллажей и в потайных подземных хранилищах.Расшифровывая выцветшие строки, Роман Пересветов знакомил нас с прихотями царей, интригами бояр, послов и перебежчиков, с мятежами, набегами и казнями, которыми богата история государства Российского.Самое главное достоинство книги Пересветова — при всей своей увлекательности, она написана профессионалом. Все, что пишется в «Тайнах выцветших строк» — настоящее. Все это было на самом деле, а не сочинено для красоты, будь то таинственный узник Соловецкого монастыря, доживший до 120 лет и выводимый из темницы раз в году, или таинственная зашифрованная фраза на последней странице книги духовного содержания «Порог»: «Мацъ щы томащсь нменсышви нугипу ромьлтую катохе н инледь топгашвн тъпичу лню арипъ».

Роман Тимофеевич Пересветов , Роман Пересветов

История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Город костей
Город костей

Там, где некогда бороздили волны корабли морские, ныне странствуют по Великой Пустыне лишь корабли песчаные, продвигаясь меж сияющих городов. И самый главный из городов — Чарисат. Город чудес, обитель стройных танцовщич и отчаянных бродяг, место, где исполняются мечты, куда стремится каждый герой, каждый авантюрист и искатель приключений. Город опасностей и наслаждений, где невозможно отличить врага от друга, пока не настанет время сражаться… а тогда может быть уже поздно. Город, по улицам которого бредут прекрасная женщина и обаятельный вор, единственные, кто в силах обмануть жрецов страшного культа, несущего гибель городу мечты…

Марта Уэллс , Майкл Коннелли , Кассандра Клэр

Триллер / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Языкознание, иностранные языки / Фантастика / Любовно-фантастические романы
«Дар особенный»
«Дар особенный»

Существует «русская идея» Запада, еще ранее возникла «европейская идея» России, сформулированная и воплощенная Петром I. В основе взаимного интереса лежали европейская мечта России и русская мечта Европы, претворяемые в идеи и в практические шаги. Достаточно вспомнить переводческий проект Петра I, сопровождавший его реформы, или переводческий проект Запада последних десятилетий XIX столетия, когда первые переводы великого русского романа на западноевропейские языки превратили Россию в законодательницу моды в области культуры. История русской переводной художественной литературы является блестящим подтверждением взаимного тяготения разных культур. Книга В. Багно посвящена различным аспектам истории и теории художественного перевода, прежде всего связанным с русско-испанскими и русско-французскими литературными отношениями XVIII–XX веков. В. Багно – известный переводчик, специалист в области изучения русской литературы в контексте мировой культуры, директор Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН, член-корреспондент РАН.

Всеволод Евгеньевич Багно

Языкознание, иностранные языки