Читаем Театр. Том 2 полностью

На эти пустяки смотреть мне не пристало:Когда торопишься — не будешь выбирать.

Альсип.

Надеюсь, вскоре мы увидимся опять.

Дорант.

Нижайше кланяюсь.

Альсип(Филисту, уходя).

Мне ревность сердце гложет.

Филист(Альсипу).

А не напрасно ли она вас так тревожит?Приметы праздника совпали не совсем.

Альсип(Филисту).

Совпали место, час, а прочее — зачем?

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Дорант, Клитон.

Клитон.

Могу ли говорить я, сударь, без опаски?

Дорант.

Да, можешь. Я готов твои послушать сказки.Но больше при других не вздумай мне дерзить.

Клитон.

Вы снов не видите, начавши говорить?

Дорант.

Снов? Странно…

Клитон.

Так назвал, по повеленью божью,Я то, что у людей зовется просто ложью.Я был почтителен.

Дорант.

О, жалкий ум!

Клитон.

Во мнеПеревернулось все, когда вы на войнеПолки водили в бой… без всякого смущенья,А праздник на воде? А эти угощенья?И почему в Париж вернулись год назад?

Дорант.

Чтоб оправдать мой пыл, не знающий преград.

Клитон.

Ну, а к чему война, придуманная вами?

Дорант.

А как по-твоему? Сказать прелестной даме,Что сердце ей вручил тот, кто еще вчераКорпел над книгами все дни и вечера?Сказать ей, что могу, коль в том нужда случится,Законы толковать? Что Кодекса страницыЯ знаю назубок? Что ворохом цитатМеня снабдили Бальд, Жазон и Альциат?{54}О! Речь подобная — кратчайший путь к успеху!Она пленяет слух, не вызывает смеха,Знаток параграфов — любовник хоть куда!Нет! Лишь герой войны сумеет без трудаЗнакомство завязать. И много ли тут надо?Гримасы, жесты, взгляд, чуть скрытая бравада —Все это действует. Изящно надо лгать!Употреблять слова, которые понятьНе может женщина; бросаться именами,Чьи звуки варварские слух пленяют даме;Все время повторять (чего от вас и ждут):Атака, контрэскарп, траншея, бой, редут, —Без смысла, вкривь и вкось, без всякого смущенья;И, этой ерунде внимая в восхищенье,Тебя причисливают к тем, кто знаменит,И дело сделано: тебе открыт кредит.

Клитон.

Возможно, так и есть. Но, сударь, вы готовыК тому, что выплывет, где были вы и кто вы?

Дорант.

Я сделал первый шаг, чего-то уж достигИ верю в лучшее; но если злой языкНачнет о нас болтать и нам вредить — ну что же,Есть и у нас язык, всегда он нам поможет.Вот так любовные дела ведут, Клитон.

Клитон.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Берег Утопии
Берег Утопии

Том Стоппард, несомненно, наиболее известный и популярный из современных европейских драматургов. Обладатель множества престижных литературных и драматургических премий, Стоппард в 2000 г. получил от королевы Елизаветы II британский орден «За заслуги» и стал сэром Томом. Одна только дебютная его пьеса «Розенкранц и Гильденстерн мертвы» идет на тысячах театральных сцен по всему миру.Виртуозные драмы и комедии Стоппарда полны философских размышлений, увлекательных сюжетных переплетений, остроумных трюков. Героями исторической трилогии «Берег Утопии» неожиданно стали Белинский и Чаадаев, Герцен и Бакунин, Огарев и Аксаков, десятки других исторических персонажей, в России давно поселившихся на страницах школьных учебников и хрестоматий. У Стоппарда они обернулись яркими, сложными и – главное – живыми людьми. Нескончаемые диалоги о судьбе России, о будущем Европы, и радом – частная жизнь, в которой герои влюбляются, ссорятся, ошибаются, спорят, снова влюбляются, теряют близких. Нужно быть настоящим магом театра, чтобы снова вернуть им душу и страсть.

Том Стоппард

Драматургия / Драматургия / Стихи и поэзия