Читаем Театр. Том 2 полностью

Ну, если уж такой мы разговор ведем,То надо знать Париж: все можно встретить в нем.Здесь внешний вид и суть порой совсем не схожи;Как и в других местах, здесь за нос водят тоже;В Париже лучшие умы, зато кругомЗдесь больше дураков, чем в городе другом.Со всех концов земли, как бы к причалам порта,Сюда сплывается народ любого сорта;Не сыщешь мест таких во Франции, чтоб тамИ было лучшее, что есть, и всякий хлам.Друг друга хорошо не знают здесь, и каждыйВо столько ценится, во сколько сам однаждыСмог оценить себя. Бывали хуже вас,А как ценили их! Но, впрочем, мы сейчасТолкуем о другом. Вы щедры?

Дорант.

Да, пожалуй.

Клитон.

Вот двигатель любви! Но ловкости немалойОн требует от тех, кем будет пущен в ход,Иначе он одни убытки принесет.Дарите исподволь — и цену дар удвоит:То, как вы дарите, самих подарков стоит.Один проигрывает в карты, а другойКолечко снятое забудет взять с собой.Невежа, если щедр, то одаряет дамуТак, словно милостыню ей дает, и срамуЕму не избежать, и он старался зря:Хотел понравиться — и оскорбил, даря.

Дорант.

Ну и оставь его! Послушай, ты мне прямоОтветь на мой вопрос: а где такие дамы?

Клитон.

Я с ними не знаком. Замечу в скобках вам,Что дичь подобная не по моим зубам.Но как у них дела, узнать совсем не сложно:С их кучером легко договориться можно.

Дорант.

Он будет говорить?

Клитон.

Со мной? Хоть до утра!И будет худо мне: болтливы кучера.

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Дорант, Клариса, Лукреция, Изабелла.

Клариса(оступившись и чуть не упав).

Ай!

Дорант(подав ей руку).

Если б не беда, что с вами приключилась,Капризная судьба мне не явила б милость:Она позволила подать мне руку вам,И трудно выразить, как счастлив я, мадам.

Клариса.

Здесь больше вас ничем судьба не удостоит,А счастье так мало´, что говорить не стоит.

Дорант.

Вы правы, случаю обязан я во всем:Мое усердие здесь, видно, ни при чем.Я радость испытал — к ней горечь примешалась,И снова вижу я, что недоступна жалостьСудьбе моей. Увы, я ею не любим,Коль незначительным достоинствам моимНельзя быть поводом хотя бы на мгновенье,Чтоб счастье заслужить.

Клариса.

А я другого мненья:Куда приятнее не сделать ничегоИ что-то получить, не заслужив того.Случайный дар милей заслуженной награды;Кто дарит просто так, тому всегда мы рады.А счастье, что пришло достоинство венчать,Лишь платит должное, на нем лежит печатьНеобходимости, и это портит счастье.Оно должно прийти без нашего участья,И если нам оно досталось без труда,По-настоящему мы счастливы тогда.

Дорант.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Берег Утопии
Берег Утопии

Том Стоппард, несомненно, наиболее известный и популярный из современных европейских драматургов. Обладатель множества престижных литературных и драматургических премий, Стоппард в 2000 г. получил от королевы Елизаветы II британский орден «За заслуги» и стал сэром Томом. Одна только дебютная его пьеса «Розенкранц и Гильденстерн мертвы» идет на тысячах театральных сцен по всему миру.Виртуозные драмы и комедии Стоппарда полны философских размышлений, увлекательных сюжетных переплетений, остроумных трюков. Героями исторической трилогии «Берег Утопии» неожиданно стали Белинский и Чаадаев, Герцен и Бакунин, Огарев и Аксаков, десятки других исторических персонажей, в России давно поселившихся на страницах школьных учебников и хрестоматий. У Стоппарда они обернулись яркими, сложными и – главное – живыми людьми. Нескончаемые диалоги о судьбе России, о будущем Европы, и радом – частная жизнь, в которой герои влюбляются, ссорятся, ошибаются, спорят, снова влюбляются, теряют близких. Нужно быть настоящим магом театра, чтобы снова вернуть им душу и страсть.

Том Стоппард

Драматургия / Драматургия / Стихи и поэзия