Читаем Театр. Том 2 полностью

Уж так не терпится отбыть вам на тот свет?

Дон Лопе.

Ждать дела вместо слов и впрямь терпенья нет.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Те же и донья Изабелла.

Донья Изабелла(дону Альваро).

Граф! Не посетуйте, когда мы вам предложимОставить нас на миг. Я этим двум вельможамХотела б высказать — и не в ущерб для вас —Свои суждения.

Дон Альваро.

Мне ваша мысль — приказ.

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Дон Манрике, дон Лопе, донья Изабелла.

Донья Изабелла.

Нельзя, чтоб начались в столице пересуды,Чтоб выбор выглядел как следствие причуды:Зачем тут вмешивать стороннее лицо?Я передумала: сама вручу кольцо.И дона Альваро, на пользу вам обоим,Своим вниманием мы не обеспокоим.В другую он влюблен, — известно это всем, —Но с вами вынужден соперничать. Зачем?Насильно милой быть нет у меня охоты.Отказ мой снимет с вас излишние заботы.Мой выбор сузился: один из вас двоих.Но мне проверить бы хотелось, что женихОтнюдь не поглощен одним стремленьем к трону,Что любит он меня, а не мою корону.Любовь, как говорят, есть единенье душ;Я смею уповать, что будущий мой мужМои пристрастия делить со мною будетИ только то, что мной осуждено, осудит.С тем из двоих вступлю в супружеский союз.С кем совпадут у нас и мысль, и взгляд, и вкус.Чтоб стало вам ясней, прибегну я к примеру.Мой муж не возомнит, что награжден не в меруДон Карлос мною был; напротив, мой супругНе может не ценить столь верных наших слуг.Мне стыдно было бы, коль скоро бы вручилаЯ одному из вас державное кормилоЗатем, чтобы он власть употребить посмелНа разрушение мной совершенных дел.Нет, вовсе не затем. Все то, что мне приятно,Должно упрочиться. Надеюсь, вам понятно?

Дон Манрике.

Да, государыня. Вновь Карлос! Снова он!Благополучие его — вот наш закон.Вы остановите свой выбор на вельможе,Который Карлоса оценит подороже.Но поясните нам: что делать мы должны?О да, первейшим был он на полях войны,В походах и боях он вел себя героем,И плена избежать помог он нам обоим.Забывшись, с грандами был слишком дерзок он,Но, королевою высоко вознесен,Теперь стал грандом сам. Мы признаем: сей воинВсех почестей, ему оказанных, достоин.Мы у него в долгу, но сделать для него,Теперь нам равного, не в силах ничего.Мы щедро бы могли вознаградить солдата,Но графа наша бы обидела отплата.Вы позаботились воздать ему за нас.

Донья Изабелла.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Берег Утопии
Берег Утопии

Том Стоппард, несомненно, наиболее известный и популярный из современных европейских драматургов. Обладатель множества престижных литературных и драматургических премий, Стоппард в 2000 г. получил от королевы Елизаветы II британский орден «За заслуги» и стал сэром Томом. Одна только дебютная его пьеса «Розенкранц и Гильденстерн мертвы» идет на тысячах театральных сцен по всему миру.Виртуозные драмы и комедии Стоппарда полны философских размышлений, увлекательных сюжетных переплетений, остроумных трюков. Героями исторической трилогии «Берег Утопии» неожиданно стали Белинский и Чаадаев, Герцен и Бакунин, Огарев и Аксаков, десятки других исторических персонажей, в России давно поселившихся на страницах школьных учебников и хрестоматий. У Стоппарда они обернулись яркими, сложными и – главное – живыми людьми. Нескончаемые диалоги о судьбе России, о будущем Европы, и радом – частная жизнь, в которой герои влюбляются, ссорятся, ошибаются, спорят, снова влюбляются, теряют близких. Нужно быть настоящим магом театра, чтобы снова вернуть им душу и страсть.

Том Стоппард

Драматургия / Драматургия / Стихи и поэзия