Читаем Театр. Том 2 полностью

Однако же того, кто вам свободу спас,Не отблагодарить вам было б неприлично,А мне его судьба отнюдь не безразлична.Зачем бы не избрать путь чести и добра?У каждого из вас, я знаю, есть сестра.Желаю, чтобы тот, кого решу избрать яСебе в мужья, и он, герой наш, стали братья,Дабы мне пребывать в спокойствии благом:Не будет мой супруг для Карлоса врагом.Не то чтобы меня страшила ваша злоба,Поскольку я всегда — должны понять вы оба —Одна лишь управлять намерена страной,И муж, мой подданный, не будет править мной.Но все ж мне, выбор свой обдумывая, надоУвериться, что жизнь мы не начнем с разлада.Возьмете ль Карлоса в зятья вы или нет?

Дон Манрике.

Я, государыня, вам дам прямой ответ:Велите, — и пойду на смертную я муку,Но чтобы собственной сестры я отдал рукуНизкорожденному? Чтоб стал мне братом он?Нет, слишком дорого мне обошелся б трон.О нет! Нет, никогда…

Донья Изабелла.

Но вы признали сами,Что по заслугам был вознагражден он нами,Что с грандами в правах уравнен он сейчас.

Дон Манрике.

Да, правда, вы его возвысили до нас.Не должен подданным монарх давать отчета,Когда пожалует иль вознесет кого-то,А если случаем он выльет дождь наградНа недостойного, лишь он и виноват.Но что касается старинных родословий,Монарх не всемогущ: своей дворянской кровиЯ осквернить не дам, скорей ее пролью.Я чистой получил от предков кровь мою,Такой ее хочу и передать потомкам.

Донья Изабелла.

Вы в заявлении торжественном и громкомПризнали полноту моих державных прав.Но как вообразить осмелились вы, граф, —И тем я, признаюсь, задета за живое, —Что скипетр вам вручить хочу лишь для того я,Чтоб вас унизить? Кто со мной так говорит?Влюбленный? Подданный? Мне это слушать — стыд!Изволили избрать вы странную манеру,И вынуждена я…

Дон Лопе.

Граф был горяч не в меру,И надлежало бы спокойней быть ему.Чистосердечно вам отвечу, почемуМы с горестью должны вам отказать в услуге:Своих сестер другим мы прочили в супруги.

Донья Изабелла.

Кому же ваша?

Дон Манрике.

Мне.

Донья Изабелла.

Кому другая?

Дон Лопе.

Мне.

Донья Изабелла.

Могло случиться так, что по моей винеОдин из вас любовь принес бы в жертву чести!Нет!.. Каждый из двоих пускай спешит к невестеИ гордо известит любимую, что онРади нее одной отверг кастильский трон.Благодаря Совет за все его заботы,Не жду, чтобы на мне женились без охоты.

Дон Лопе.

Но выслушайте нас…

Донья Изабелла.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Берег Утопии
Берег Утопии

Том Стоппард, несомненно, наиболее известный и популярный из современных европейских драматургов. Обладатель множества престижных литературных и драматургических премий, Стоппард в 2000 г. получил от королевы Елизаветы II британский орден «За заслуги» и стал сэром Томом. Одна только дебютная его пьеса «Розенкранц и Гильденстерн мертвы» идет на тысячах театральных сцен по всему миру.Виртуозные драмы и комедии Стоппарда полны философских размышлений, увлекательных сюжетных переплетений, остроумных трюков. Героями исторической трилогии «Берег Утопии» неожиданно стали Белинский и Чаадаев, Герцен и Бакунин, Огарев и Аксаков, десятки других исторических персонажей, в России давно поселившихся на страницах школьных учебников и хрестоматий. У Стоппарда они обернулись яркими, сложными и – главное – живыми людьми. Нескончаемые диалоги о судьбе России, о будущем Европы, и радом – частная жизнь, в которой герои влюбляются, ссорятся, ошибаются, спорят, снова влюбляются, теряют близких. Нужно быть настоящим магом театра, чтобы снова вернуть им душу и страсть.

Том Стоппард

Драматургия / Драматургия / Стихи и поэзия