Читаем Тайны Нельской башни полностью

Было заметно, что Симон Маленгр пытается собраться с мыслями. На этой порочной, малодушной, хитрой и скупой физиономии появилось мрачное выражение…

– Это Жийона, – начал он, – посоветовала мне обратиться к тебе. – А Жийона дурного не посоветует…

– Жийона? – удивился Бигорн. – Кто такая Жийона?

– Ах, да, я и забыл, что ты не знаешь Жийону. Что ж… Жийона стара, Жийона уродлива, Жийона зловредна, но Жийона обладает одним ценным качеством, которое затмевает все ее недостатки, если зловредность, уродливость и старость вообще можно отнести к недостаткам.

– И что это за качество?

– Она любит деньги.

– Это качество присуще всем нам, – ухмыльнулся Бигорн.

– Да, но Жийона любит деньги неистово, исступленно, и это дает ей ум и сообразительность, необходимые для того, чтобы эти деньги заполучить. Мне уже доводилось видеть ее в деле. Она оказала графу де Валуа услугу, которая встала тому в круглую сумму. И, после того как эта услуга была оплачена, Жийона ищет другой способ заработать. Хорошенько изучив нравственный облик моего хозяина, она выработала план, который я готов тебе изложить. Мы с ней в этом деле сообщники. Если дело выгорит, Жийона станет очень богатой, и я на ней женюсь.

– А какова будет моя доля? – поинтересовался Бигорн.

– Все, что удастся заработать, будет поделено на три равные части: одна – для Жийоны, одна – для меня, одна – для тебя. Такой расклад тебя устраивает?

– Такой расклад меня устраивает. Но во всем этом мне видится одна проблема: разве тебе не придется немного предать своего хозяина, Карла де Валуа? Вот уж не знал, что ты такой негодяй и мерзавец, мэтр Маленгр!

– Можешь называть меня как угодно, – отвечал Симон Маленгр, острый нос которого как будто стал еще острее. – Что до предательства, то я предал бы и Бога, если б это принесло мне какую-то выгоду. Знаешь ли, я понимаю Иуду. Вот чего я не понимаю, так это тридцать сребреников. Иуде следовало попросить по крайней мере тридцать золотых… В конце концов, так ли уж важно, каков я? Я просто хочу стать богатым, потому что, разбогатев, я смогу уехать в родной Бетюн, где буду счастлив. Эй, Ноэль! Еще мёду!

Кривоногий Ноэль возник из глубины темного логовища, где он дремал, даже и не помышляя подслушивать, о чем там так таинственно шепчутся Симон Маленгр и Ланселот Бигорн.

Да и какое ему было до этого дело?

Зная их обоих, он прекрасно представлял себе, что речь, должно быть, идет о неком убийстве, которое первый просит совершить второго для какого-нибудь сеньора.

Возможно, это убийство совершится даже в его заведении.

Что ж, тогда он поможет и получит свою часть поживы, только и всего.

Остальное его не касалось. Когда карлик поставил на стол два новых кубка мёду и удалился, Симон Маленгр продолжал:

– Хорошо ли ты, Бигорн, помнишь то время, когда исполнял при графе де Валуа те функции, которые сейчас исполняю я?

– Как же не помнить! – промолвил Ланселот. – Чем только мне ни приходилось тогда заниматься! Вот только о чем-то, вероятно, я мог и запамятовать…

– Это так, но я уверен, что тот случай, о котором я хочу с тобой поговорить, ты не забыл, так как произошел он в Дижоне…

Бигорн вздрогнул.

– Ха-ха! – продолжал Маленгр насмешливым тоном. – Вижу, ты понял. Речь идет о том ребенке, которого ты отправился топить в реке.

– Которого я отправился топить в реке… А, ну да! – проговорил Бигорн.

В действительности Ланселот Бигорн никому не рассказывал того, что он поведал Буридану, то есть того, что он не исполнил приказ, отданный графом и Маргаритой Бургундской, и не убил ребенка госпожи де Валуа.

Он и сейчас, в мрачных мечтаниях, вызванных частично воспоминаниями, а частично – парами вина и мёда, увидел это дитя, увидел совсем еще малышом, с улыбающимся личиком и завитушками светлых волос, увидел плачущим в его руках, услышал крики этого мальчугана.

Наконец, увидел заброшенную хижину, в которой он оставил ребенка, и где потом уже не обнаружил, когда пошел искать, чтобы вернуть матери. Он едва не признался Симону Маленгру, что пощадил малыша, но в последний момент сдержался, предположив, что, возможно, Маленгр все же послан графом де Валуа. Как знать, вдруг у Валуа зародились какие-то сомнения, и теперь он хочет удостовериться в том, что этого ребенка – его сына – действительно уже нет в живых?

– Да, – проговорил Бигорн тихим голосом. – Ты прав. Этот случай не из тех, что забываются. Я и сейчас все помню так же хорошо, словно это было вчера, и буду помнить всю жизнь, даже если придется жить еще лет сто, что маловероятно; для этого нужно, чтобы во Франции исчезли каплюши, и никто бы больше не изготавливал эти пеньковые галстуки. И потом, есть ведь еще и топор… В общем, я помню, Симон! И сейчас вижу, как уношу этого бедняжку, пока его мать бьется в агонии и умирает в сторонке, весь в поту дохожу до реки с медленными зелеными водами и бросаю малыша. Он камнем уходит на дно… Все кончено!

Бигорн говорил голосом столь мрачным и дрожащим, словно испытывал жесточайшие угрызения совести.

Вероятно, он их действительно испытывал, пусть ребенка тогда так и не утопил… но ведь собирался, разве нет?

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны Нельской башни

Маргарита Бургундская
Маргарита Бургундская

Париж, 1314 год. На французском троне король Людовик X Сварливый, бездарный правитель из династии Капетингов, отдавший власть в государстве своему дяде – графу де Валуа. Его жестокий соперник – Ангерран де Мариньи, первый министр королевства – всеми силами пытается сохранить для себя привилегии времен Железного короля Филиппа IV. В стране царят бесчинства и произвол.Бакалавр из Сорбонны Жан Буридан и его отважные друзья объявляют войну двору Капетингов и лично Маргарите Бургундской, коварной властительнице, для которой не существует ни преград, ни угрызений совести. Обстоятельства складываются так, что главным противником государства становится не внешний враг – Фландрия, а внутренний – королевство нищих, бродяг и опасных мятежников, именуемое Двором чудес.«Маргарита Бургундская» – вторая книга серии «Тайны Нельской башни» знаменитого французского писателя Мишеля Зевако. На русском языке публикуется впервые.

Мишель Зевако

Приключения / Прочие приключения

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения