Читаем Тайны Нельской башни полностью

– Это все потому, что меня интересуют все благородные порывы. К несчастью, муж ее умер уже через год после того, как они нашли малыша Жана. Что до Маржантины, то, похоже, она раскаялась, отказалась от первоначального плана, одна воспитала найденного малыша, откладывая день ото дня те признания, что собиралась ему сделать. Настал день, когда он пожелал уехать в Париж. Она и тогда ему ничего не сказала. Но потом спохватилась, и пообещала себе в скором времени разыскать Жана, чтобы рассказать ему все. Скоропостижная смерть ей в том помешала. Такая вот история. Что скажешь?

– История, конечно, повторюсь, занимательная, да и рассказчик ты превосходный. Но я жду продолжения.

– Полагаешь, есть и продолжение? – промолвил Маленгр с насмешливым видом.

– У всего есть свое начало, продолжение и конец. Начало мы знаем; остается услышать продолжение.

– Ты ошибаешься, Бигорн, начала ты не знаешь, и я сейчас тебе его расскажу. Но прежде хочу закончить с моей поездкой в Бетюн. Моя любовь к родным краям успокоилась в то же время, как я выполнил и данные мне графом де Валуа поручения: счастливое совпадение, которое позволило мне вернуться в Париж. Маржантина умерла, а я забыл и думать о молодом Жане. Естественно, я сохранил цепочку и медальон с бриллиантом. Бриллиант я продал, но вот медальон с прядью женских волос оставил. До последнего времени я и не вспоминал о малыше Жане, но тут определенные обстоятельства и кое-какие слова, сказанные Жийоной, резко вернули мне память. Тогда-то я принялся за его поиски… А теперь, Бигорн, я скажу тебе начало: знаешь, где Маржантина и ее муж нашли малыша Жана, когда пересекали королевство, направляясь во Фландрию?..

– Откуда ж мне знать? – промолвил Бигорн хриплым и дрожащим голосом, который мог бы показаться странным его собеседнику.

– Так вот, – продолжал Симон Маленгр, – малыш Жан был найден… Слушай же!.. Найден в одной из лачуг в предместье Дижона!.. Скажи-ка, Бигорн, а ты уверен, что утопил того мальчугана?

И Симон Маленгр погрузил острый взгляд в глаза Ланселота.

Тот вздохнул, провел рукой по лицу и отвечал:

– Хотелось бы мне не быть в этом уверенным! Тогда бы и совесть меня так не мучила. Я и сейчас вижу, как этот бедный малыш барахтается над водой, а затем уходит на дно. Я еще с час там пробыл, не в силах себе простить то, что наделал… Сын графа де Валуа точно мертв, чего уж там!..

– Хорошо. Теперь же я скажу тебе, почему Жийона и я подумали о тебе. Знаешь, как звали мужа Маржантины? Другими словами, знаешь, какую фамилию взял и по сей день носит тот малыш Жан, которого нашли в заброшенной хижине у Дижона?..

– Откуда ж мне знать? – повторил Бигорн, который, однако, уже произнес про себя эту самую фамилию.

– Буридан! – сказал Симон Маленгр.

– Буридан! – глухо промолвил Бигорн.

Да! Именно это он и ожидал услышать! Еще пару минут назад он понял, что найденным Маржантиной ребенком был Буридан…

И тем не менее приятель Маленгра впал в некий ступор.

Будучи натурой отнюдь не заурядной, Ланселот Бигорн был способен уловить – пусть, конечно, и смутно – опасную поэзию некоторых ситуаций, коими управляет главный постановщик нашей жизни, имя которому – случай.

Надо ж такому было случиться, чтобы он, Бигорн, среди стольких сеньоров и буржуа выбрал себе в хозяева того самого ребенка, которого он когда-то давным-давно спас от смерти! Надо ж такому было случиться, чтобы Буридан оказался сыном госпожи де Драман! Надо ж такому было случиться, чтобы Буридан, который ненавидел графа де Валуа всем своим сердцем, оказался сыном графа де Валуа!..

Жестом остановив Маленгра, уже готового выложить ему свой план, Бигорн еще долго предавался мрачным раздумьям, что свалились тяжким бременем на его голову. Но мало-помалу к Ланселоту все же вернулось хладнокровие, и тогда им овладело несказанное любопытство. Чего же такого, что касалось Буридана, мог от него хотеть Симон Маленгр? Впрочем, сейчас он это узнает.

– Ну что, готов меня выслушать? – спросил Маленгр.

– Говори…

– Вот на какую мысль навела меня Жийона, которой, как я уже сказал, ума не занимать, и рядом с которой я и сам становлюсь хитрее и коварнее. Как я уже говорил в начале, предположим на минутку, что ты не утопил ребенка Валуа и Анны де Драман. Предположим, что ты оставил его в той заброшенной хижине. Предположим, наконец, что малыша этого нашла Маржантина. Из этого следовало бы, что твой хозяин, Буридан, есть не кто иной, как сын монсеньора графа де Валуа, не так ли?

– Именно так. И что?..

– А то, что если бы Валуа узнал, что его сын жив, если бы ему предоставили доказательство… и если бы доказательство это ему предоставил ты…

– К чему ты клонишь? – спросил Бигорн.

– Да к тому, что Валуа, как я думаю, отвалил бы кучу денег тому, кто избавил бы его от этого сына. Понимаешь?.. Кучу денег, кучу золота.

– Возможно. И что же?..

Симон Маленгр умолк, изучая уголком мутного глаза суровую и открытую физиономию Бигорна. Наконец он перегнулся через стол и прошептал:

– Ведь не мог же ты, Ланселот, успеть привязаться к хозяину? Как сильно он тебе дорог?

– Кто?.. Буридан?..

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны Нельской башни

Маргарита Бургундская
Маргарита Бургундская

Париж, 1314 год. На французском троне король Людовик X Сварливый, бездарный правитель из династии Капетингов, отдавший власть в государстве своему дяде – графу де Валуа. Его жестокий соперник – Ангерран де Мариньи, первый министр королевства – всеми силами пытается сохранить для себя привилегии времен Железного короля Филиппа IV. В стране царят бесчинства и произвол.Бакалавр из Сорбонны Жан Буридан и его отважные друзья объявляют войну двору Капетингов и лично Маргарите Бургундской, коварной властительнице, для которой не существует ни преград, ни угрызений совести. Обстоятельства складываются так, что главным противником государства становится не внешний враг – Фландрия, а внутренний – королевство нищих, бродяг и опасных мятежников, именуемое Двором чудес.«Маргарита Бургундская» – вторая книга серии «Тайны Нельской башни» знаменитого французского писателя Мишеля Зевако. На русском языке публикуется впервые.

Мишель Зевако

Приключения / Прочие приключения

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения