Читаем Тайны Нельской башни полностью

– Вот что я сделаю, госпожа Клопинель. Устроюсь в той комнате, которую занимал мой хозяин, и поживу там до его возвращения.

– Как это любезно с вашей стороны!

– Разумеется, – намекнул Бигорн, – я буду платить ту же цену, что и он…

– Ха-ха!..Так вы желаете платить?

– Ту же цену, то есть ничего.

– Будь по-вашему! – вздохнула старушка, поняв, что ее мечте о выгодной сделке не суждено сбыться.

– Но я хочу, – продолжал Бигорн, – я хочу сделать гораздо больше и лучше, чем мой хозяин. Между нами, мессир Буридан выказывал должное уважение к той респектабельной особе, у которой жил задарма. По сути, что он делал? Уходил с рассветом, возвращался поздним вечером. Получается, он защищал вас лишь ночью.

– Совершенно верно, – подтвердила госпожа Клопинель.

– Так вот: я намерен защищать вас круглые сутки. И выходить из дому не стану. Вот только если я не буду выходить, то рискую умереть здесь от голода и жажды. Если же я умру от жажды или просто от голода, вы лишитесь защитника, и первая же проходящая мимо шайка разбойников, зная, что вы богаты и беззащитны, оберет вас до нитки…

– Так что же… – начала госпожа Клопинель, напуганная этой логикой, но все еще с недоверием относящаяся к уже наметившемуся предложению.

– Проще говоря, вам придется поставлять еду и напитки, необходимые для поддержания в надлежащем состоянии этого тела, готового броситься за вас на шпагу или кинжал!

Госпожа Клопинель какое-то время еще колебалась, что было вполне естественно для особы по меньшей мере столь же скупой, сколь и боязливой.

Страх, однако, возобладал над скупостью…

Приняв героическое для себя решение, она уже намеревалась согласиться бесплатно кормить Ланселота Бигорна, но в этот момент Бигорн сделал досадное движение.

Следует сказать, что госпожа Клопинель сидела за столом, и Бигорн, дабы поговорить с ней, присел на край этого стола.

Госпожа Клопинель таким образом видела лишь его профиль.

И видела она этот профиль с той стороны лица, которая не пострадала. Так или иначе, в тот момент, когда Бигорн понял, что старушка готова принять его предложение, предоставив ему социальное положение, кров, ночлег, наконец, спокойствие, он пожелал окончательно ее убедить обезоруживающим жестом, для чего вскочил на ноги, положил руку на сердце и поклонился.

К несчастью, в этом движении он немного повернулся влево, явив взору госпожи Клопинель ту половину своего лица, что была повреждена, окровавлена, лишена растительности и части уха.

Она испустила вопль ужаса.

– Откуда все это? – прошептала она, указывая пальцем на раны.

– Это?.. – растерянно пробормотал Бигорн.

– О, да вы весь в лохмотьях… Вы дрались!

– Я! Да никогда!.. Если я и дерусь, то лишь для того, чтобы защитить мудрость, добродетель и старость, то есть, нет, молодость.

– Вы дрались с людьми короля!

– Но…

– Вы были с этими проклятыми клерками и студентами, и вас, конечно же, преследуют патрули! – завопила старушка, приходя в бешенство. – Так вот почему вы не желаете больше выходить из дому! И если вас найдут, меня обвинят в укрывательстве бунтовщика, по которому плачет топор палача!

– Госпожа Клопинель, вы ошибаетесь, клянусь вам святым Варнавой.

– И меня схватят, пригвоздят к позорному столбу, возможно, даже повесят! Вон отсюда, мерзавец! Я честная подданная Его Величества и не принимаю у себя бунтарей! Вон отсюда! – продолжала она, хватаясь за метлу.

Перед этим орудием и особенно перед криками, грозившими собрать у лавочки толпу зевак, Ланселот Бигорн поспешно ретировался, выскочил на улицу и зашагал прочь, пытаясь скрыть под плащом ошметки порванной одежды, а под опущенными полями шляпы – раны кровоточащего лица.

«Чтоб тебя чума забрала, мегера, ведьма, скряга, чертова лавочница! Чтоб лихорадка тебя пригвоздила к постели, и пока ты в ней будешь отлеживаться, твой проклятый сарай посетила шайка грабителей! Подожди немного! Я подошлю к тебе парочку достойных парней, которые научат тебя уму-разуму! Но что же теперь со мной-то будет? Всего-то и богатства осталась эта жалкая горстка фиников!»

Действительно, уворачиваясь от метлы госпожи Клопинель, Бигорн успел запустить руку в мешок с сухими финиками, которые теперь и поедал меланхолично, удаляясь к более благосклонным берегам.

Эти благосклонные берега – по крайней мере, Бигорн надеялся, что они окажутся для него такими – носили не очень мелодичное, но выразительное, возможно, даже слишком выразительное имя улицы Тирваш[32].

Туда-то, на улицу Тирваш, и направился несчастный Бигорн. Побитый, раненый, прихрамывающий, с лишившимся растительности лицом и в отрепьях, выражаясь словами Лафонтена, описывавшего голубя, он походил на «беглого каторжника», разве что Бигорн, как герой басни, не мог утешить себя тем, что возвращается домой.

Да, пристанища у Бигорна не имелось, и он таковое искал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны Нельской башни

Маргарита Бургундская
Маргарита Бургундская

Париж, 1314 год. На французском троне король Людовик X Сварливый, бездарный правитель из династии Капетингов, отдавший власть в государстве своему дяде – графу де Валуа. Его жестокий соперник – Ангерран де Мариньи, первый министр королевства – всеми силами пытается сохранить для себя привилегии времен Железного короля Филиппа IV. В стране царят бесчинства и произвол.Бакалавр из Сорбонны Жан Буридан и его отважные друзья объявляют войну двору Капетингов и лично Маргарите Бургундской, коварной властительнице, для которой не существует ни преград, ни угрызений совести. Обстоятельства складываются так, что главным противником государства становится не внешний враг – Фландрия, а внутренний – королевство нищих, бродяг и опасных мятежников, именуемое Двором чудес.«Маргарита Бургундская» – вторая книга серии «Тайны Нельской башни» знаменитого французского писателя Мишеля Зевако. На русском языке публикуется впервые.

Мишель Зевако

Приключения / Прочие приключения

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения