Читаем Тайм-аут (ЛП) полностью

Двери закрылись, и какое-то время тишину нарушало лишь поскрипывание подъемника, как вдруг он дернулся и замер. Ожидая звонка, означающего их прибытие в атриум, Гермиона предусмотрительно повернулась к выходу, чтобы как можно скорей избавиться и от Люциуса Малфоя, и от угнетающей своей неловкостью атмосферы, будто окутавшей их.

Но ожидаемого звука так и не раздалось. Также как и двери по-прежнему оставались закрытыми.

Охваченная нетерпением, Гермиона ткнула пальцем в нужную кнопку, но ничего не произошло. Тогда, разозленная вконец, она достала волшебную палочку.

— Мисс Грейнджер, надеюсь, вы помните, что эти лифты непроницаемы для магии? — тут же услышала позади себя голос.

— О, черт… Правильно, — кивнула, вспомнив об том, что лифты Министерства были построены гоблинами, причем с использованием именно их, так и неизведанной за столько веков, магии. — И что же нам теперь делать?

— Думаю, ждать…

Прошло несколько минут.

— Мерлин! Ничего же не происходит! Да что случилось? — не выдержав, Гермиона принялась стучать в дверь. — Эй… На помощь! Эээй… Кто-нибудь слышит нас? Мы застряли в этом чертовом лифте, ау!

— Очень сомневаюсь, что кто-нибудь откликнется на ваши мольбы, — небрежно заметил Люциус, и эта нарочитая небрежность разъярила ее еще сильней.

— Не могли бы вы перестать умничать, а? Я, по крайней мере, хоть что-то пытаюсь сделать для нашего освобождения! Не кажется?

Ответом поначалу послужил прохладный взгляд, но чуть позже Люциус произнес:

— Отнюдь… Я не собирался «умничать», как вы изволили выразиться. Лишь констатировал факт.

Гермиона с подозрением дернула бровью.

— С чего это вы так спокойны? Неужели сами запланировали?

— Мисс Грейнджер, назовите, пожалуйста, хотя бы одну причину, по которой я должен снова страдать, оказавшись запертым в ловушке с вами, когда мы лишь недавно вернулись из подобной ситуации?

— Что-то я не помню, чтоб вы возражали против этой ловушки в последние дни, — упрямо парировала Гермиона и отвернулась, расстегивая мантию.

Стянув ее с плеч, аккуратно свернула и опустила на пол лифта. Затем уселась, как можно скромней подобрав ноги и памятуя о том, что сегодняшняя юбка все ж таки чуточку коротка. Сложив руки на груди, она сердито уставилась на двери лифта, будто гипнотизируя их, но на самом деле, усиленно пытаясь сделать все возможное, чтобы не повернуться и не посмотреть, как Люциус точно также избавляется от своей мантии.

«Понятно, что происходящее опять дело рук Джинни и Драко! Проклятье! Кто ж еще мог спланировать подобную встречу?»

Разъяренную Гермиону даже не останавливал тот вопиющий факт, что ни Драко, ни Джинни абсолютно не знакомы с ее графиком. И уж точно не знали, что именно сегодня она задержится в офисе допоздна. Просто ужасно хотелось, чтобы нашелся хоть кто-нибудь, подходящий на роль виноватого в происходящем безобразии, а эти двое были наиболее вероятными кандидатурами.

Сейчас ей хотелось находиться, где угодно, но только не здесь! Не рядом с Люциусом Малфоем, одно присутствие которого заставляло ее тело мятежно дрожать. Все оно, от шеи и ниже, кричало: «Ты хочешь этого мужика!», от подбородка и выше тут же напоминая: «Зато он тебя не хочет!». Черт… И как же мучительно было слушать эти два противоречащих друг другу вопля, особенно когда согласна с первым и не уверена, что второй сообщает тебе правду.

Мерлин, до чего же ей надоело спрашивать себя: «Почему?». Абсолютно бессмысленный вопрос, ответа на который все равно не узнает. Уж если кого и стоит спросить, так это самого Малфоя, пусть даже страшась, что гордость ее будет в итоге растоптана. Ладно, черт с ней, с гордостью… За спрос по лбу не дадут!

— Почему?

___________________________________________

19:17.

Люциус повернулся.

— Простите, что?

— Почему… вы не… — заикнувшись, Гермиона глотнула, и щеки окрасились нежным румянцем, именно так, как нравилось всегда Малфою. Упорно не глядя на него, она отвернулась в сторону и, опустив глаза, принялась нервно вертеть пуговицу на блузке. Но затем все же смогла выдавить: — Почему ты не хочешь меня?

Люциус ответил не сразу. Вместо этого он прислонился затылком к стенке кабины, гадая, что же ей сказать. Наконец, задал встречный вопрос:

— И когда я говорил, что не хочу тебя?

Подняв голову, чтобы посмотреть на него, Гермиона повысила голос, в котором зазвенели нотки обвинения:

— А тебе и не нужно этого делать! Твое поведение на острове говорило само за себя и очень понятно.

— Мы сейчас об одном и том же острове или только я помню, как ты кончила лишь от моих пальцев?

— Да, это так, — горячо прервала его Гермиона, лицо которой уже пылало. — Но когда я решила пойти дальше, именно ты помешал мне, остановил меня! Почему?..

— Мне казалось… что ты была несколько утомлена… всей той ситуацией… — запинаясь, пробормотал Люциус.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
Вечер и утро
Вечер и утро

997 год от Рождества Христова.Темные века на континенте подходят к концу, однако в Британии на кону стоит само существование английской нации… С Запада нападают воинственные кельты Уэльса. Север снова и снова заливают кровью набеги беспощадных скандинавских викингов. Прав тот, кто силен. Меч и копье стали единственным законом. Каждый выживает как умеет.Таковы времена, в которые довелось жить героям — ищущему свое место под солнцем молодому кораблестроителю-саксу, чья семья была изгнана из дома викингами, знатной норманнской красавице, вместе с мужем готовящейся вступить в смертельно опасную схватку за богатство и власть, и образованному монаху, одержимому идеей превратить свою скромную обитель в один из главных очагов знаний и культуры в Европе.Это их история — масшатабная и захватывающая, жестокая и завораживающая.

Кен Фоллетт

Историческая проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Рахманинов
Рахманинов

Книга о выдающемся музыканте XX века, чьё уникальное творчество (великий композитор, блестящий пианист, вдумчивый дирижёр,) давно покорило материки и народы, а громкая слава и популярность исполнительства могут соперничать лишь с мировой славой П. И. Чайковского. «Странствующий музыкант» — так с юности повторял Сергей Рахманинов. Бесприютное детство, неустроенная жизнь, скитания из дома в дом: Зверев, Сатины, временное пристанище у друзей, комнаты внаём… Те же скитания и внутри личной жизни. На чужбине он как будто напророчил сам себе знакомое поприще — стал скитальцем, странствующим музыкантом, который принёс с собой русский мелос и русскую душу, без которых не мог сочинять. Судьба отечества не могла не задевать его «заграничной жизни». Помощь русским по всему миру, посылки нуждающимся, пожертвования на оборону и Красную армию — всех благодеяний музыканта не перечислить. Но главное — музыка Рахманинова поддерживала людские души. Соединяя их в годины беды и победы, автор книги сумел ёмко и выразительно воссоздать образ музыканта и Человека с большой буквы.знак информационной продукции 16 +

Сергей Романович Федякин

Биографии и Мемуары / Музыка / Прочее / Документальное