Читаем Сумерки мира полностью

На следующий день Онода в свой затуманенный бинокль обнаруживает еще одно изменение. Шестеро крестьян работают на открытом месте, но их сопровождают двое мужчин в гражданской одежде, с винтовками. Очевидно, не солдаты, а охранники, они не принимают участия в полевых работах. Что делать? Онода решает атаковать. Давно уже он не давал понять, кто контролирует остров.

Лубанг, низменность близ Лоока

1971 год


Онода и Козуки ползут вперед по высокой траве, подкрадываясь, словно львицы, учуявшие добычу. Несколько пальм, папайя. Смех работающих мужчин.

– Где эти охранники? – шепчет Онода.

Их замечает Козуки.

– Слева, их почти не видно, они укрылись от солнца под куском холста.

Онода напряженно вслушивается.

– Я слышу музыку.

– Радио? Как радио может работать здесь, снаружи? – шепчет Козуки.

Онода идет в атаку. Он вскакивает, открывает огонь. Крестьяне, крича, разбегаются. Один из охранников пытается выстрелить, но его винтовка не заряжена. Другой, не целясь, палит в сторону Оноды, попадает в мелкие камни, разлетающиеся в стороны, но рикошетом задевает ногу Оноды. Только через час он заметит в ботинке кровь. Охранники уже покинули поле. Козуки забирает мешок риса, мачете и несколько папай. Онода находит маленькое коротковолновое радио, все еще играющее музыку с местной станции. Голос диджея, говорящего на тагальском[16], полон безудержного ликования. Динамик довольно слабый, но Онода некоторое время тщетно ищет кнопку, чтобы выключить радио. Он не хочет, чтобы музыка выдала их во время отступления.


«Desde la Capital del Tango, desde Buenos Aires…»[17] – слышит Онода из громкоговорителя, когда, наконец оказавшись в надежном укрытии под скальным выступом, пытается настроить приемник. Как можно услышать Буэнос-Айрес на таком расстоянии, задается вопросом Козуки. Онода смеется и спрашивает, чему же Козуки учили в школе. Это короткие волны, которые отражаются от стратосферы и зигзагообразно огибают земной шар. Поскольку звук слишком тихий и тусклый, Онода разбирает приемник и приходит к выводу, что батарейки сели. Но его поражает то, что он видит: это не ламповый приемник, должно быть, это новый, непостижимый виток прогресса. Он очищает контакты и ставит батарейки на место. Много помех, сбивчивые фрагменты программ на иностранных языках, внезапно, меньше чем на минуту, фортепианный концерт Бетховена. Затем, наконец, японская станция. Из-за того что нестабильный звук то нарастает, то убывает, мужчины прикладывают уши вплотную к маленькому динамику, тесно прижавшись друг к другу. Это трансляция со скачек.

– И… – объявляет диктор, – второе событие вечера – «Киото Гранд». Фаворитка – Цветок вишни, кобыла…

– Скачки, невероятно, я уже почти не помню, как выглядит лошадь, – шепчет Козуки.

– Это доказательство! – ликует Онода, – Япония побеждает в войне, иначе какие скачки?

Сигнал постоянно прерывается, но это определенно скачки.

– И вот Гордость Хоккайдо… выходит вперед, на последнем круге большой отрыв…

Батарейки опять сели, и Онода греет их под мышками.

– Площадка номер четыре: Оперенная стрела, Хищная птица, Белый призрак, который уже выиграл «Tokyo Open», лошади нервно пританцовывают…

– Мы могли бы сделать ставки, – предлагает Козуки.

– Как? Я же ничего не знаю об этих лошадях, – возражает Онода. Козуки кивает.

Но Онода все равно принимает предложение.

– Я ставлю на Белого призрака, у него имя победителя.

Козуки ставит на Хищную птицу. Но тут из динамика раздается изумленный возглас.

– Нет, нет, нет, НЕТ, – грохочет радио, – Белый призрак вырвался из стартового коридора, сбросив наездника. С пустым седлом он выбегает за ворота и галопом несется к автостоянке. Конюхи пустились в погоню, но как они найдут лошадь среди двадцати тысяч припаркованных машин? Теперь гонку придется начинать без этой лошади.

– Двадцать тысяч, невероятно, – говорит Козуки.

– Когда я однажды был на ипподроме, – вспоминает Онода, – там было много автобусов и максимум двести автомобилей.

Затем он, улыбаясь, предлагает:

– Если ты угадаешь, кто победит, это будет означать, что у тебя высокий интеллект, будешь моим начальником на один день.

Несколько раз они оба ошибаются со ставками, но затем, в ходе еле слышной гонки, Козуки ставит на Первого самурая. О лошади не слышно ни слова, но вдруг репортер взволнованно произносит:

– Синдзюку удерживает лидерство, но он выдохся. Внезапно Первый самурай вырывается вперед. Он огибает стадион, выходит в лидеры и первым приходит к финишу. Это была напряженная гонка.

Онода поздравляет Козуки с хорошей интуицией. Весь следующий день Козуки главный, но он не знает, что приказать. Его роль за последние десятилетия настолько к нему приросла, что он уже не способен отдать и простейшего приказа. Но мужчинам смешно, это беззаботный день мелких неудач. Поскольку батарейки окончательно сели, Козуки предлагает – предлагает, а не приказывает – атаковать столицу Лубанга, чтобы конфисковать новые.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Враждебные воды
Враждебные воды

Трагические события на К-219 произошли в то время, когда «холодная война» была уже на исходе. Многое в этой истории до сих пор покрыто тайной. В военно-морском ведомстве США не принято разглашать сведения об операциях, в которых принимали участие американские подводные лодки.По иронии судьбы, гораздо легче получить информацию от русских. События, описанные в этой книге, наглядно отражают это различие. Действия, разговоры и даже мысли членов экипажа К-219 переданы на основании их показаний или взяты из записей вахтенного журнала.Действия американских подводных лодок, принимавших участие в судьбе К-219, и события, происходившие на их борту, реконструированы на основании наблюдений русских моряков, рапортов американской стороны, бесед со многими офицерами и экспертами Военно-Морского Флота США и богатого личного опыта авторов. Диалоги и команды, приведенные в книге, могут отличаться от слов, прозвучавших в действительности.Как в каждом серьезном расследовании, авторам пришлось реконструировать события, собирая данные из различных источников. Иногда эти данные отличаются в деталях. Тем не менее все основные факты, изложенные в книге, правдивы.

Робин Алан Уайт , Питер А. Хухтхаузен , Игорь Курдин

Проза о войне
Бабий Яр
Бабий Яр

Эта книга – полная авторская версия знаменитого документального романа "Бабий Яр" об уничтожении еврейского населения Киева осенью 1941 года. Анатолий Кузнецов, тогда подросток, сам был свидетелем расстрелов киевских евреев, много общался с людьми, пережившими катастрофу, собирал воспоминания других современников и очевидцев. Впервые его роман был опубликован в журнале "Юность" в 1966 году, и даже тогда, несмотря на многочисленные и грубые цензурные сокращения, произвел эффект разорвавшейся бомбы – так до Кузнецова про Холокост не осмеливался писать никто. Однако путь подлинной истории Бабьего Яра к читателю оказался долгим и трудным. В 1969 году Анатолий Кузнецов тайно вывез полную версию романа в Англию, где попросил политического убежища. Через год "Бабий Яр" был опубликован на Западе в авторской редакции, однако российский читатель смог познакомиться с текстом без купюр лишь после перестройки.

Анатолий Васильевич Кузнецов , Анатолий Кузнецов

Биографии и Мемуары / Проза / Историческая проза / Проза о войне / Документальное